Priča o svilenim gaćicama

Priča o svilenim gaćicama

Upoznavanje u Bosni

Moj treći pokušaj priče. Samouređeno, pa se izvinjavamo na eventualnim greškama. Hvala vam na korisnim povratnim informacijama o mojim ranijim pokušajima - ovaj put sam pokušao izbjeći iste greške.

---

Mark i Sandra zakoračili su u užurbani restoran, očima su im s iščekivanjem pretraživali sobu, željni da se ujedine sa svojim porodicama na dugo očekivanoj večeri. Kada su ušli, ugledali su Pola i Lusi, Sandrinu decu, kako sede u tihom i izolovanom separeu sa Lizi, Markovom ćerkom. Pretpostavljajući da su se njihovi partneri na trenutak udaljili ili su zakasnili, prišli su stolu sa osmjesima, nesvjesni iznenađujućeg razgovora koji ih Adele Stevens Deven čekao. Mark je glatko skliznuo u separeu, izvukao stolicu i smjestio se, dok ga je Sandra slijedila, pogledom nakratko skenirajući okolinu prije nego što mu se pridružila. Nesvjesni neobičnih okolnosti, zauzeli su svoja mjesta, spremni da zajedno uživaju u radosnoj večeri, potpuno nesvjesni šokantnog otkrića koje će se uskoro dogoditi.

Mark je izvukao stolicu i srušio se u separeu, pozdravljajući grupu veselim "Hej djeco!" Sandra je, osvrnuvši se po restoranu, slijedila primjer i izvukla svoju stolicu prije nego što je upitala: "Gdje su Jim i Sarah?"

Paul se uključio, objašnjavajući: "Zamolili smo ih da nam daju malo vremena s vama nasamo." Sandrin osmeh se proširio kada je odgovorila: "Imate li jedno ili dvoje od vas neke velike vesti. Pretpostavljam da bismo trebali biti počastvovani što ste želeli da nam prvo kažete."

Lizi je, ozbiljnog izraza lica, dodala: "Mislim da je više to što smo želeli da podelimo nešto što smo naučili." Mark je, primijetivši promjenu tona, izgledao zabrinuto i upitao: "Svi zvučite tako ozbiljno. Šta se dešava. Je li sve u redu?" Pogled mu je prešao na kćer.

Lusi, naizgled nezainteresovana ozbiljnošću razgovora, ubacila se Besplatna slika kerri marie izjavom, "Pineapple fudge", usmeravajući svoju pažnju na Sandru.

Sandrin glas joj je zastao u grlu, ostavivši je na trenutak bez teksta. Lice joj je izgubilo boju, nalik na sablasnu plahtu dok se borila da obradi razgovor koji se odvijao. Mark, potpuno zbunjen iznenadnim preokretom događaja, odgovorio je zbunjenim izrazom lica, a njegova zbunjenost se očitovala u njegovom glasu. "Fudge od ananasa. O čemu pričaš?"

Lizzie, iskoristivši priliku da rasvijetli situaciju, obratila se ocu, postavljajući pronicljivo pitanje. "Dobro pitanje, tata. Sandra, hoćeš li mu reći?" Lusi, Sandrina ćerka, javila se, dodajući malo sarkazma svojim rečima. "Da, majko. Hoćeš li da objasniš mom ocu šta znači 'slatko od ananasa'?"

Sandra, koja se još uvijek bori sa šokom suočavanja s tako intimnim znanjem, promucala je pokušavajući da sabere misli. "Ja. Hmmm. Priča o svilenim gaćicama Čekaj. Kako ti. Gdje si čuo za 'ananas fudge'?"

Paul se, održavajući sabranu fasadu, ubacio, rasvjetljavajući istinu s primjesama optužbe u tonu. "Iz vaših dnevnika, naravno. Tu to zapisujete, zar ne. To je vaša tajna šifra za 'Danas sam imala seks sa muškarcem koji nije moj muž, ali bi trebalo da mu bude najbolji prijatelj', zar ne?" " Pogled mu je prelazio između majke i Marka, a oči su mu odražavale ogorčenost koju je skrivao njegov ton.

Lusi je, osetivši težinu otkrića, izrazila gorko-slatko osećanje. "Uvek sam želeo da imam stariju sestru." Dok je govorila, diskretno je stisnula Paulovu ruku koju je držala ispod stola. Pogled joj je prešao na Lizzie, a ona je s ljubavlju dodala: "I ja sam iskreno poznavala i voljela Lizzie cijeli svoj život", nježno Kittyni aktovi i Lizzienu ruku.

Ali onda se njen ton promijenio, pun prezira dok je svoju pažnju usmjerila na Marka."Ali još uvijek je pomalo šokantno čuti da dijelimo biološkog oca, tatu." Težina njenih riječi visila je u zraku, naglašavajući dubok osjećaj izdaje i ozlojeđenosti koji je osjećala prema Marku i Sandri, čiji su postupci srušili temelje i povjerenje obje porodice.

Paul, u glasu koji je imao mješavinu frustracije i razočaranja, suočio se s Markom o istini koja je konačno izašla na vidjelo. "Jeste li zaista mislili da to nikada nećemo saznati. U svijetu DNK testiranja, genetskih bolesti i istraživanja predaka, morali ste znati da će se to na kraju otkriti."

Mark je zastao, težina Paulovih riječi je tonula, prije nego što je prihvatio odbrambeni ton kao odgovor. "Čujte, momci, jako nam je žao što ste morali da saznate za ovo, ali ovo ne mora ništa promijeniti. Lucy, Paul, ja sam i dalje isti ujak Mark kojeg poznajete cijeli život." Njegov pokušaj da ih uvjeri izgledao je slabaš pred narušenim povjerenjem.

Nastavljajući svoje objašnjenje, Mark izjavljuje: "Jim i Sarah ne moraju znati za ovo. To će ih samo povrijediti, a neće im donijeti ništa dobro." U svojoj ozbiljnosti da zaštiti stabilnost njihovih života, Mark je propustio da prizna dubok uticaj koje je otkriće već imalo na dinamiku njihove porodice.

Džimov glas presekao je napetost, iznenadivši Marka i Sandru kada su shvatili da su njihovi nestali partneri neprimećeno prišli stolu. "Malo je prekasno za to, stari prijatelju. Otprilike 3 mjeseca prekasno", izjavio je Jim, izvlačeći stolicu i sjedajući. Težina njegovih riječi visila je u zraku, naglašavajući dubinu izdaje.

Sarah im se pridružila za stolom, a lice joj je bilo urezano od ljutnje i razočaranja. "Osim toga, Jim je prvi saznao i rekao mi prije nego što smo zajednički odlučili reći djeci." Sjela je, a njeni pokreti odisali su osjećajem kontroliranog bijesa.

Sarin glas nosio je uzavreli bijes dok se direktno suprotstavljala Sandri, njene riječi su bile prožete oštrinom."I nakon vikenda koji smo proveli, zaista ne mislim da 'ne dobro' nije fer." Nasmiješila se Sandri, a izraz lica joj je bio mješavina ogorčenosti i bijesa. "Sandra, ne mogu da shvatim šta je prolazilo kroz taj tvoj bijedni um. Zamijenila si čokoladni ganache s Michelinovim zvjezdicama za ustajali, osušeni komad 'fadžeta od ananasa'. Drago mi je što su djeca insistirala na dodatno vrijeme jer sam jedva uspijevao hodati ovamo iz naše hotelske sobe." Njene riječi su curile vatrenim bijesom dok je izražavala čistu nevjericu i razočaranje Sandrinim postupcima.

Markov šok se brzo pretvorio u ljutnju dok je obrađivao istinu. Glas mu je podrhtavao od mješavine nevjerice i izdaje. "Čekaj, ti i Jim. Imaš aferu?"

Lucy, iako ljuta, nije mogla a da ne ispusti gorko kikot zbog ironije Markove reakcije. "Stvarno ste uznemireni zbog ovoga. Licemjer mnogo?" Njene riječi su nosile tračak sarkazma, naglašavajući dvostruki standard koji je primijetila.

Sandra, polako vraćajući svoju kompoziciju, ubacila se sabranim, ali odlučnim tonom. "Čekaj, izdrži. Ako ste vas dvoje bili zajedno, onda smo kvit. Osvetili ste se." Susrela se s optužujućim pogledima svoje djece, partnera i prijatelja. "Sada moramo smisliti kako da idemo naprijed i radimo na obnovi obje naše porodice." U njezinim je očima bljeskala odlučnost dok je preuzimala ulogu postavljanja smjera za cijelu grupu.

Sandrin glas je postajao jači kako je nastavila, a njena odlučnost je vodila njene riječi. "Ovo ne mora ništa promijeniti. mlitav kurac My mom Mark i ja ćemo prekinuti našu aferu, a vi ćete oboje zaustaviti svoju. Svi možemo preći preko ovoga." Njene riječi su imale osjećaj uvjerenja, kao da je bila odlučna da utre put za izlječenje i obnovu pred licem narušenog povjerenja.

Džimove oči su treperile od mešavine šoka i intenzivnog besa dok je slušao Sandrin pokušaj da izjednači teren. Glas mu je curio od gorčine dok je odgovorio: „Pa, to je pošteno, draga moja.Ili bi bilo da nije potpuno moronsko." Zastao je, a njegov bijes je ključao ispod površine.

Njegove riječi izašle su u bujicu povrijeđenosti i izdaje. "Imate aferu već 20 godina sa ovom vrećom govana. Zajedno ste napravili bebu i rekli mi da je moje. Sarah i ja smo bili prijatelji, bliski prijatelji, cijelo vrijeme, ali nikada nismo uradili ništa neprikladno "Kako nas to, dovraga, izjednačava?"

Sandrina zbunjenost bila je očigledna dok je odgovorila: "Upravo je rekla da ste proveli vikend zajedno."

Sarin podrugljivi ton prorezao je zrak dok je uzvratila: "Jesmo. I bilo je magično. Dušo, ispostavilo se da u 'našim godinama' nisu svi momci jedno-i-gotovi. Ne daleko." Nasmiješila se, Dlakavi tinejdžeri 01 sedamnaest accueil uživajući u prilici da se ruga svom mužu.

Lucy se zaigrano uključila, ubacivši se s "Ewwww. Mama. TMI." Da je Sandra bila stabilnijeg raspoloženja, primijetila bi da je njena kćerka drugu ženu nazivala 'mama', ali nije shvatila promjenu usred svoje zbunjenosti. Uskoro će shvatiti.

Džimov glas se očvrsnuo dok je nastavio, a njegove reči bile su prožete tračkom trijumfa. "Ali griješiš, Sandy. Nikada nismo imali aferu. Jer kada sam prvi put intimno dodirnuo Saru, oboje smo već podnijeli formalne papire za razvod. Bila si prezauzeta na svom vikend jebenom 'poslovnom putu' za da se trudimo da vas služimo, ali.” Podigao je ruku, pokazujući prema čovjeku koji je stajao kraj vrata, a u glasu mu je bilo odlučnosti.

Atmosfera je postala napeta kada je nepoznati muškarac odgovorio na Jimov gest i prišao stolu. Nije gubio vrijeme u prenošenju svoje poruke, glas mu je bio hladan i formalan. "Sandra Davis, Mark Willis, usluženi ste." On je svakom od njih dao po jednu braon kovertu od manile, njihov sadržaj nije misterija. Čovjek se zatim odmaknuo, izvukao kameru da uhvati trenutak prije nego što je klimnuo Džimu i izašao, ostavljajući grupu zapanjenu i zbunjenu.

Tišina je obavila sto dok su Mark i Sandra razmenili poglede, a njihovi umovi su se utrkivali da shvate iznenadni preokret događaja. Težina tih koverti imala je potencijal da potpuno razotkrije njihove živote, dodajući još jedan sloj neizvjesnosti ionako burnoj situaciji.

Sandrina se pribranost srušila, glas joj je drhtao od očaja, a suze su joj tekle niz lice. "Ne želim razvod. Ovo ne bi trebalo da se desi. Mark i ja nismo zaljubljeni - to ništa nije značilo. Volim te, Jim. Uvek sam voleo samo tebe." Njene riječi bile su ispunjene tjeskobom dok se žalila na svog muža, nadajući se da će spasiti njihovu narušenu vezu.

Okrenuvši se svojoj deci, Sandrin je pogled prešao sa Džima na Lusi i Pola, a glas joj se gušio od emocija. "Luce, Paulie, reci mu. Reci svom ocu da ovo ne mora uništiti tvoju porodicu." Njene molbe bile su usmjerene na njenu djecu, nadajući se da će moći premostiti jaz između svojih slomljenih roditelja.

Mark, koji je sjedio u tišini, izgledao je potpuno razbijen, a lice mu je odražavalo ogromnu bol koju je nosio. Delovao je izgubljeno, nesposoban da pronađe prave reči da izrazi dubinu svog kajanja i žaljenja.

U tihom činu solidarnosti i podrške, Jim, Sarah, Paul, Lucy i Lizzie, svi su stavili ruke na sto, spojivši prste. Njihov ujedinjeni prikaz pokazao je njihovu posvećenost jedni drugima, priznajući izazov koji je pred nama i pružajući jedni drugima snagu i podršku potrebnu za suočavanje s budućnošću.

Džimov strogi glas presekao je prostoriju, privlačeći pažnju i signalizirajući da je vreme da Sandra sluša. Jasna je bila težina odluke koju su donijela My mom petorica. My mom lizanje pazuha "Sandy, mislim da je vrijeme da ućutiš i slušaš. Nas petorica smo već mjesec dana raspravljali kako dalje. Naše patke su sve postrojene, a što se mene tiče, ništa od ovoga nije u redu za pregovore."

Lizzie se, odlučnim tonom, ubacila, potvrđujući jedinstvo njihove odluke."Svi smo pojedinačno dugo i naporno razmišljali o ovome, a onda smo se oslanjali jedni na druge kako bismo odlučili kako dalje. U ovome smo jednoglasni." Pogledala je Paula i Lucy, priznajući njihove zajedničke napore. "Dodaću samo da smo nas troje smislili ovo, a vaši supružnici su nas u početku pokušali razuvjeriti."

Paul je, govoreći s osjećajem zrelosti i odlučnosti, naglasio ozbiljnost situacije. "Moja mala sestra je možda najmlađa za stolom, ali sada je odrasla i ima mudru glavu na ramenima. Ona je i najdirektnije pogođena ovim, pa je zamolila da ona bude ta koja će vam reći kako stvari stoje ići će napred."

Lucy je, šmrcući, ali skupljajući snagu, izgovorila svoje riječi s mješavinom bola i odlučnosti. "Ukratko, nisu." Okrenula se Marku, glasom čvrstim i konačnim. "Mark, možda si dao spermu, ali nikad nisi bio, niti ćeš biti, moj tata." Pogled joj se vratio na Sandru, a izraz lica joj se otvrdnuo. „Sandra, ti si mi bila majka ceo život. Ne tako dobra majka kao što je tata bio otac, ali moja majka je ipak. Pa, to se završava večeras. Od ovog trenutka pa nadalje, ti i ja nemamo nikakav odnos. Ne želim razgovarati s vama, pročitati vašu poruku ili imati bilo kakav kontakt. Ovo se može promijeniti u budućnosti, ali ne bih se kladio na to. Ako hoće, to će biti moja odluka. Siguran sam da neću pristati, ali moja želja je da me niko od vas više nikada ne kontaktira. Uvjeravam vas da neću odgovoriti."

Pol je, zureći u svoju razbijenu i gotovo katatoničnu majku, ponovio Lusino osećanje. "Isto se odnosi i na mene."

Lizzie, odlučna i odlučna, dodala je svoj glas odluci. "I ja također."

Sarah, govoreći s osjećajem konačnosti, baveći se praktičnim aspektom njihove odluke. "Jim i ja dijelimo advokata, čiji su detalji u onim kovertama u tvojoj ruci. Za nas bi svi kontakti sada trebali biti preko njih."

Sto je pao u nelagodnu tišinu dok se težina njihovih riječi smirila. Put naprijed je bio zacrtan, a posljedice njihovih izbora nesumnjivo će preoblikovati njihove živote.

Džim je, nakon značajne pauze, dozvolio da se težina tišine potopi, dajući Sandri i Marku trenutak da obrade težinu onoga što je otkriveno. Prekinuvši tišinu, obratio se sljedećem pitanju.

"Svih osam baka i djedova je obaviješteno o ovome Slike zrelih mama danas", rekao je Jim ozbiljnim tonom. Skrenuo je pogled prema Sandri. "Vaši roditelji", klimnu glavom, "i vaši", pokazujući Marku, "nisu učinili ništa loše i ne želimo da ih ispišemo iz života njihovih unuka." U njegovim riječima se osjećao osjećaj brige i obzira, jer je uvijek poštovao i volio svoje tazbine.

Džimov glas je bio čvrst dok je nastavio, naglašavajući priložene uslove. "Međutim, njihovo kontinuirano učešće zavisi od njihovog prihvatanja ove situacije. Oni neće preneti nikakvu vašu poruku deci, niti će vam pružiti novosti o bilo kom aspektu naših života." Jasno je stavio do Muški seks sa devojkama da se granice postavljene za Sandru i Marka proširuju i na njihove roditelje. "Iako oni mogu odlučiti da održe vezu s vama, to se ni na koji način ne može miješati niti utjecati na našu porodičnu dinamiku."

"Mark, tvoji mama i tata žele bolje upoznati svoju 'novu' unuku, a mi ćemo svakako podržati Lucy da ih upozna. Neće biti iznenađenje, s obzirom na to koliko su sjajni, da kao što se mojih roditelja tiče, ovo ništa ne menja. Oni vole Lusi više od sveta, i ništa to nikada neće promeniti."

Nekada ujedinjene porodične strukture zauvijek su izmijenjene, a uspostavljene granice će preoblikovati odnose ne samo između Sandre, Marka i njihove djece, već i između njihovih roditelja i unuka.

Sarin glas nosio je tinjajući bijes dok je reagovala na trenutnu situaciju. „Ne krećemo se.Ovo nije New York ili L.A. Možemo se sresti Fotografije muškog oralnog seksa restoranu ili na ulici." Njen ton je bio ispunjen osjećajem upozorenja i jasnom granicom.

Sa opipljivom suzdržanošću, nastavila je Sarah, glas joj je bio prožet frustracijom. "Snažno bih vas obojicu molio da se pretvarate da me ne poznajete. Bila je potrebna Ashley Michele Greene gola moja samokontrola da vas obojicu ne ismlatim ovdje večeras." Dubina njenog bijesa bila je očigledna i bilo je jasno da bi se zadržavanje pribranosti u budućim susretima (ili čak i u ovom, ako se to nastavi mnogo duže) moglo pokazati kao izazov.

Lizin glas je tada poprimio pozitivniji, iako usiljeni ton dok je nastavila. "Ali u jednom smislu, Sandra, bila si u pravu." Njene reči su visile u vazduhu, privlačeći pažnju svih za stolom. Primjetan pomak se dogodio kada se Lizzie obraćala 'tetki' Sandri, napuštajući poznati izraz ljubaznosti i nazivajući je jednostavno kao "Sandra". Bio je to suptilan, ali značajan pokazatelj zategnutog odnosa između njih.

Nakratko je zastala prije nego što je objavila neočekivanu vijest, njen ton je još uvijek bio prožet mješavinom emocija. "Ima dobrih vijesti za podijeliti. Dvije dobre vijesti, zapravo. jebanje u frizerskom salonu price Paul i ja se vjenčamo. I to će biti uskoro jer će nam se za otprilike 7 mjeseci pridružiti vaše prvo unuče."

Na kratkotrajni trenutak, Sandrine su oči zaiskrile tračkom radosti kada je čula vijest, ali težina prethodne rasprave brzo je ublažila njeno uzbuđenje. Slično tome, Markov izraz nade se izgubio kada je shvatio složene implikacije situacije.

Paul je, zaobilazeći svaku fasadu pozitivnosti, govorio otvoreno, a glas mu je bio ispunjen mješavinom frustracije i odlučnosti. „Nas dvoje smo pričali i pričali o tome kako je vaša izdaja uticala na našu Kučko molim te rastavi se. Jebeno je čudno što sada shvatamo da delimo polusestru.Ali na kraju dana, uvek si nam govorio da smo nerazdvojni od prvog dana kada smo se sreli u grupi za igru." Njegove reči su sadržale tračak gorčine, ali i odlučno odbijanje da dopuste da postupci njihovih roditelja unište vezu oni su podijelili."Iako će to uvijek biti umrljano činjenicom da je to bilo i mjesto gdje ste se obojica prvi put sreli, nema razloga da dozvolite da vaše užasno ponašanje uništi našu vezu."

Lizin je glas držao mješavinu ranjivosti i odlučnosti dok se obraćala neočekivanim vijestima o svom predstojećem majčinstvu. "Beba je bila neočekivana, i to je ranije nego što smo prvobitno planirali. Ali oduvek smo želeli da imamo porodicu." Njene riječi su nosile osjećaj iskrenosti, odražavajući temeljnu želju za stabilnošću i ljubavlju usred haosa.

Nastavila je, a glas joj je postajao jači. "Naši roditelji, njih dvoje koji su ostali, veoma podržavaju našu odluku da sada osnujemo porodicu." Lizzie je naglasila podršku koju su dobili od Jima i Sare, koji su stali uz njih u ovom ključnom trenutku. Nepokolebljiva podrška njihovih roditelja pružila je tračak nade usred previranja, podsjetnik da još uvijek postoje temelji ljubavi i brige na koje se može osloniti.

Paulove riječi bile su ispunjene odlučnom odlučnošću dok je nastavio da se bavi posljedicama postupaka svojih roditelja. Njegov glas je nosio mješavinu tuge i uvjerenja.

"Ali bez obzira na to u šta možete vjerovati o tome kako će se stvari promijeniti u budućnosti, znajte ovo", ustvrdio je Paul nepokolebljivim tonom. "Nećete biti prisutni na našem vjenčanju. Nećete biti prisutni na rođenju svog prvog unuka, ili bilo kojeg sljedećeg. Nećete ih razmaziti, igrati se s njima ili ih čuvati da biste nam dali slobodnu noć." Njegove riječi su dale sliku granica i ograničenja koja su sada čvrsto postavljena.

Pogledao je prema Sari, s mješavinom emocija na licu, prije nego što je nastavio: "Nećete ih slikati, čuti njihove prve riječi ili ih uhvatiti kada padnu." Težina ovih riječi bila je opipljiva, ilustrujući duboki gubitak koji će doživjeti obje strane.

Paulov ton se malo promijenio dok se obraćao direktno Marku. "Neće dijeliti vaša imena." U glasu mu se osjećala čvrstina, priznanje posljedica Markovih postupaka.

Pogledao je prema Džimu, u očima mu je tračak uvažavanja i poštovanja. "Mama", obratio se Sari, isprobavajući po prvi put novi način obraćanja njoj. Suptilna promjena obraćanja nosila je dubinu značenja, signalizirajući promjenu u njihovom odnosu.

Paulov glas je omekšao kad je priznao teret koji će sada pasti na Džima i Saru. "Mama i tata će morati pokriti teret što su jedini baka i djed." Uprkos ozbiljnosti razgovora, Sarah nije mogla a da se ne nasmiješi na pomisao da će postati baka i djed, i na to što je Paul zove "mama".

Klikni OVDE i Oceni Priču 🙂
[Ukupno: 31 Prosek: 2.5]

14 komentar na “Priča o svilenim gaćicama My mom price

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.

Devojka za upoznavanje

Don`t copy text!