Seks u bazenu

Seks u bazenu

Upoznavanje u Bosni

Napomena autora: Slijedi prvo poglavlje nove priče o lancu za koju se nadam da će mnogi od vas uživati. Ova ideja mi je došla od Avatara koji koristi poster na Literotičinom forumu. Slika je slika pod naslovomTržište robova. Umjetnik Jean-Leon Gerome ima mnogo umjetničkih djela koja su prilično ljupka. Upravo me ova navela da se zapitam kakvu bi to priču pisci, ovdje u Literotici, mogli stvoriti za nju. Nadam se da ćete uživati ​​u ovom poglavlju, kao iu narednim, koji će uključivati ​​radove iskusnih i novih pisaca. Od srca hvala LoquaciousLady za uređivanje. Komentari su veoma cijenjeni. Hvala vam i uživajte. ~RedHiredandFriendly

Hera je zurila u ženu prikazanu pred ljudima iz sela. Suze su joj padale niz lice dok je gledala kako stranci šapaju po njoj. Prelazili su rukama niz njenu figuru, stiskali joj grudi, razdvojili joj noge i debelim prstima upadali u njene intimne prostore. Ipak, znala je u svom srcu da je niko ne napada previše duboko, bojeći se gnjeva onoga ko je osvojio pravo da je posjeduje. Herin je pogled prešao na Madu, ženu koju je smatrala svojom prijateljicom; žena koju je posjećivala jednom godišnje u proteklih osamnaest godina. Međutim, Hera je znala da će ove godine biti posljednja. Nikada više neće vidjeti Madu, niti će se ikada vratiti u domovinu. Mada je imala planove za nju; ne bi krasila pozornicu na pijaci, niti bi morala svjedočiti sramoti svoje kćeri. Na tome je Hera bila zahvalna.

Povici su vratili Heru u drhtavi, a opet ponosan oblik njene kćeri. Njena crna kosa bila je oslobođena okova; tekao joj je niz leđa, preko ramena i milovao okrugle obraze njenog dupeta. Hera joj je često govorila da je njena kosa njena kruna. Seks u bazenu Ipak, ovdje u Azerbejdžanu, nije samo njena kosa izazvala licitaciju, već i njena koža. Kremasto bijelo meso nije imalo nedostataka; njene smaragdne oči naterale su mnoge da zastanu i zagledaju se sa strahopoštovanjem.Afsoon je bila jedinstvena za narod Azerbejdžana i njena jedinstvenost, kao i njena netaknuta djevojačka glava, učinile bi da joj mnogi pozavide. Hera je zatvorila oči dok je jedan muškarac za kojeg se molila da ne osvoji njenu kćer dopirao pobjednički poklič.

Risay se nasmiješi. Njegove tamnosive oči spajale su se s Madinim srebrnim. Lagano je pognuo glavu, a zatim bacio pogled na pretučenu ženu koja je nevoljno stajala pored sultanove žene. Usne su joj bile natečene; oči su joj pocrnile, vjerovatno zbog debelih ruku koje su je sada stezale sa strane. Činilo se da joj je jedan zglob nagnut pod čudnim uglom. Risay se pitala jesu li njene noge, skrivene iza debele suknje koju je nosila, imale slična oštećenja. Očigledno Mada nije imala koristi od žene koju je jednom nazvala prijateljicom. Risay je također znala zašto. Mada je s njim podijelila priču o Heri nakon što su proveli sate istražujući njihovo tijelo.

"Kučka je bila moja prijateljica", promrmljala je Mada dok je njeno golo i dobro iskorišteno tijelo ležalo na Risay-inoj, "svake godine je dolazila ovamo. Šetali smo selom. Kupovali smo. Plesali smo za Azlana. Smijali smo se kao djeca. Večerala je u moj sto!"

"Ipak, krije ovu tajnu od tebe?" upita Risay, prstima se poigravajući znojnim pramenovima Madine kose.

"Osamnaest godina je čuvala ovu tajnu." Risay je poljubila sultanovu ženu u glavu, a zatim provukla prst niz njenu vilicu, prije nego što je otkotrljala na leđa. "Rekla mi je samo sada jer osjeća da nema izbora. Njen muž je umro i sva njegova imovina je ostavljena Afsunu. Ali Afsoon nije njegova. Ona je Azlanova. Ako muškarci u njenoj zemlji otkriju njene laži, onda će ona "izgubiti sve."

"Pa zašto si došao ovamo. Zašto priznati sve tebi, a ne Azlanu?" upita Risay neposredno prije nego što su mu se usta pomaknula da gricka Madin vrat.

Mada je tiho zastenjala, nakrivila glavu kako bi svom ljubavniku omogućila lakši pristup svom nežnom mesu. Željela je da bude energičniji u njihovom vođenju ljubavi, ali je znala da je to nešto što nije mogla imati. Da je obilježio bilo tko drugi osim Azlana ne bi živjela ni sat vremena duže.

"Zato što sam ja njena prijateljica", podsmjehnula se Mada, "došla mi je u nadi da ću se obratiti Azlanu i uvjeriti ga da odvede Afsoon i nju u svoj svijet. Ona ga voli!" viknula je Mada, odgurnuvši ljubavnika i prevrnuvši se na stomak. Ruke su joj se pomaknule ispod brade i ona se uzdigla, nadimajući se kao dijete.

"I ne želite je ovdje?"

"Prevarila me Risay. Nisam znala da je nosila sultana, mog Azlana. Dijelim ga sa toliko žena. Željela sam da mi jedna bude samo prijatelj, da ne gledam u Sultana i da mu želim zadovoljstvo. želeo nekoga ko nije želeo da dobije nešto za sebe, već da." uzdahnula je i obliznula usne, otvarajući noge kada je osetila kako ih Risayine ruke guraju u stranu, ".samo mi budi od poverenja. vaginalni sekret Tits Mislila sam da je Hera to "

"Ali ona je jebala tvog druga."

Risayin penis lako je skliznuo u glatki otvor Madine mace. Nacerio se dok su joj se mišići stezali oko njegove osovine. Dok ju je pumpao i ispumpao, ona je objasnila da je Hera jebala sultana od prve posete koju su ona i njen muž bili u Azerbejdžanu. Zaljubila se, rekla joj je Hera, ali pošto je već bila udata, morala je da ostane sa svojim mužem. Njen muž je bio veliki biznismen i svake godine su dolazili u zemlju da trguju sa ljudima, boraveći kao počasni gosti u kućama Azlana.

Tog prvog meseca Hera je zatrudnela; nije sumnjala da je dijete Azlanovo jer je njen muž bio u godinama i nikada nisu ispunili bračne zavjete. Brak je bio poslovni dogovor. Hera bi bila domaćica velikih zabava i vodila plemićku kuću, a on bi opskrbljivao nju i njenu porodicu, porodicu koja nije bila financijski sigurna i trebala je miraz za ostale kćeri.

Risay je slušao kako je njegov penis ponovo pronašao oslobađanje u Madinom seksu. Znao je da ona neće roditi njegovu djecu, niti bilo kog muškarca.Njeno posljednje dijete, sin, zamalo ju je ubio po dolasku na svijet, a rezultat ju je ostavio jalovom. Odmaknuo se od nje, pao na krevet i zatvorio oči. Mada se otkotrljala, privila uz njega i nastavila da se duri, a zatim je kasnije, kada se spremala da napusti Risayin krevet, počela da kuje zaveru.

"Azlan će se vratiti za nedelju dana," rekla je dok je vezivala zlatni kaiš za svoj struk, "trebaš da organizuješ aukciju."

Risay se namršti. "Azlan neće biti sretan što ga je propustio i ako razmišljate da prodate Heru."

"Ne. Neću prodati Heru. Ne želim je nigdje blizu Azlana i prodaja je ne bi spriječila u našim životima.moj život. Njena kćerka," podsmjehnula se Hera, "prelijepa je. Ima nju očevo lice, strogo i ponosno. Želim da se taj ponos izbriše sa njenih crta boje slonovače. Želim da njena majka vidi svoju kćer u rukama ludaka. Želim da ode u smrt znajući da Afsoon pati."

"A ko je ovaj čovjek?"

Hera se nasmijala. "Ti, draga moja."

Risayine obrve su se podigle. "Ja?"

„Da, ne volim te kao Azlana. Ti to znaš. Ja ipak znam kako se ponašaš prema svojim robovima. Vidio sam modrice. Znam priče kako ih zlostavljaju ako naprave i najmanju grešku, ako oni ti ne uživaju na način na koji ti želiš da budeš zadovoljan. Natjeraj je da pati Risay. za mene."

"Zašto mi je onda ne daš. Zašto aukcija?"

„Zato što želim da Hera gleda kako se njena ćerka ponižava. Nema razloga osim toga. Ponižavaju me osamnaest godina. To što nisam videla istinu me ljuti. Tits seksualna frustracija Prevarila sam se. Smejala sam se i sad . Hera može gledati jednu stvar koju voli više nego što život pada u tvoje ruke, poznatog zlostavljača žena."

Risayev smeh odjekivao je njegovim odajama u krevetu dok je Hera iskliznula kroz skrivena vrata i krenula kući. Naoružani čuvari, dobro plaćeni za svoje ćutanje, ostali su uz nju sve dok nije stigla u haremsko dvorište.

Koža na unutrašnjoj strani Afsoonovog obraza bila je bolna i krvarila. Metalni okus krvi malo joj je pomogao da se usredotoči na nešto drugo osim na ruke koje su je šapale. Njen pogled je držao pogled njene majke što je duže moguće. Ranovi i posjekotine koje su prekrivale nekada lijepo lice zauvijek će biti urezane u Afsoonov um. Žena koja je stajala pored nje držala je dojam gracioznosti i njena ljepota je bila očigledna. Boje koje je nosila bile su one za koje je Afsoon znala da su boje Azerbejdžana. Znala je i po pričama koje joj je majka pričala dok je odrastala, da je ta žena žena njenog oca. Afsoon nije imala zastoja da drugog muškarca naziva svojim ocem, iako ga nikada nije upoznala. Muškarac s kojim je živjela, čovjek koji joj je dao svoje ime jer je oženio njenu majku malo prije nego što je zatrudnjela, nije bio neko koga je voljela. Niti je on bio neko ko bi joj nedostajao dok je čula da je konačna ponuda održana i potvrđena.

Njene zelene oči poletele su ka onima pobednice. Strah ju je obuzeo kada je vidjela podsmijeh na njegovom licu usmjerenom prema njenoj majci i izraz zadovoljstva kada je pogledao Madu. Mada.kako je njena majka toliko pogrešila u vezi sa svojom dugogodišnjom prijateljicom?

Afsunu je rečeno da je sultanova žena izvanredno stvorenje. Ljubazno. Razmislite. Saosećajan prema nevolji siromašnih. Ipak, kada je Mada čula priču o Afsunovom rođenju i njenom iznenadnom pojavljivanju u Azerbejdžanu, Mada je udarila Heru, naredila stražarima da odvedu nju i Afsunu i dva dana su njenu majku tukli pred Afsoonom, što su je stražari više puta zlostavljali. Afsoon je prijetila istim tretmanom ako progovori o svom pravom očinstvo.

Vrištala bi istinu da nije bilo opasnosti po život njene majke. Afsoon je živjela samo za jednu osobu. svoju majku. Njen život sa svojim udomiteljem, kako ga je rekla, nije bio život o kome je brinula. Ona mu je bila samo sluga. Lord Byran je bio okrutan čovjek.Okrutno prema njoj. Okrutna prema majci; još više, priznala je Hera, nakon što je saznala za njenu aferu sa Azlanom. Ipak, nastavio je da posjećuje Azerbejdžan u potpunosti znajući da njegova žena spava sultana. Međutim, Afsoon nikada nije smjela putovati sa svojom majkom. Kod kuće je ostala do Byranove prerane smrti; njena majka je odmah spakovala njihove stvari i potražila prolaz na jednom od brodova lorda Bajrana pre nego što su svi saznali za Afsunovo pravo nasleđe.

Byran je sve ostavio svojoj kćeri; zašto. Herino mišljenje je bilo da će se vremenom sve otkriti njihovim značajnijim prijateljima i poniženje kao što se niko drugi neće obrušiti na nju i njenu porodicu. Bili bi finansijski uništeni, pa ima li boljeg načina da se izbjegne potencijalni pad nego da se sakrijete od njega. Afsoon je molila majku da ne bježi, već da ostane i bori se. Hera je odbila. Sada je Afsoon stajala, više nije slobodna žena, već ona koja će se koristiti baš kao što je njena majka korištena noći prije aukcije.

Obnovljeno uzbuđenje gomile učinilo je da se Afsoonova pažnja vrati u sadašnjost. Povučena je sa bine, a na njeno mjesto je došla druga žena, jednako gola. Dva muškarca, obojica elegantno obučeni u dugačke tunike, pomaknu se s obje strane nje. Jedna se čvrsto uhvatila za srebrni lanac koji je bio pričvršćen za ogrlicu na njenom vratu. Povukao ga je, grubo joj se obratio i pokazao prema grupi slugu, kao i konjima.

Kućni pečat s crnom ružom sjedio je udobno na ramenu svakog muškarca. Afsoonov pogled brzo je prešao preko njihovih figura, primetivši oštricu pričvršćenu za svaki kuk. Na kratak trenutak pomislila je da pobjegne, zgrabi oštricu i zabije je u vlasnika. policija price Ipak, Madine riječi odzvanjale su joj u uhu. I ona je ostala pasivna na pozornici aukcije. Trebala je da se pokori volji svih muškaraca koji su je dodirnuli. Trebala je dobrovoljno otići svom Gospodaru ili bi njena majka još više patila.

Afsoon je odveden. Plačom je odjeknuo krik tjeskobe.Afsoon je znao da je to plač majke koja je izgubila svoje jedino dijete.

Risay je ostao u selu. Nije sumnjao da će žena koju je upravo kupio biti zbrinuta. Ljudi kojima ju je poverio bili su odani sluge. Znali su svoje mjesto i odveli bi Afsoon u njegov dom gdje bi se prema njoj odnosili kao prema boginji. Mada je bila uvjerena da je djevica, poslastica za koju su Risayevi ljudi znali da će uživati ​​u uklanjanju cvijeta. Kada su lekari na pijaci potvrdili da njena nevinost i dalje postoji, on je to dobro platio. Nasmijao se u sebi dok je ulazio u posao za drugim, obavljajući transakcije koje bi inače obavljao tokom planiranog putovanja. Uhvatio se da se raduje što će provaliti u mladu ženu.

*****

Afson se nije borio sa stražarima; Madin glas koji se nazire pratio ju je tokom celog puta do onoga za šta je znala da će biti njen dom. Oči su joj ostale na stisnutim šakama. Njeno nago telo ostalo je vidljivo stražarima koji su je odveli sa pijace. Smjestili su je u stražnji dio vagona; blijedo bijelo platno štitilo ju je od sunca i drugih znatiželjnih očiju, a ipak su se muškarci popeli iza nje. Ostala je ravnodušna dok su iskreno govorili o tome šta će joj njihov Gospodar učiniti. Vrućina joj je preplavila crte lica dok su opisivale čovjeka kojem će služiti. Saznala je njegovo ime i ubrzo je bila nagrađena pričama o tome kako je volio da mu žene uživaju.

Kad su stigli na odredište, Afsoon se tresao. Htjela je pobjeći, ali je znala da u ovoj zemlji nije ništa drugo do dio imovine. Sloboda koju je imala u svom svijetu više joj nije bila dostupna. Nije imala glas i ako je neko osećao da ona ne postoji, onda nije postojala.

Jedan od stražara je glasno urlao kada je grupa izašla iz vagona. Pojavila se žena, njene crte lica su pokazivale njene godine kao i srebrna kosa. Afson ju je molećivo pogledao, nadajući se da će pronaći tračak saosećanja i prijateljstva.Tračak ljudskosti nije postojao nigdje u oštrom ženinom pogledu i nada koju je Afsoon držala u njenim grudima se istopila. Ne bi bilo slobode sa ovog mesta.

Duboko uzdahnuvši, raširila je ramena i krenula za staricom niz kameni put. Drveće i razno cvijeće raslo je uz rub pohabane staze. Afsoon je ignorirao mirisne cvjetove. Svaki korak koji je napravila približavao ju je onome za šta je znala, iz majčinih priča, da je harem njenog Gospodara. Nervozno je progutala; kada je ušla u dvorište ženki koje se kikoću i brbljaju, sva buka je prestala.

Starica je pljesnula rukama, privlačeći pažnju svih ženki. "Ovo je Afsoon. Treba je okupati i pripremiti za gospodara Risaya."

Tiho mrmljanje dolazilo je iz raznih grupa. jebanje u usta Tits Afsoon je pokušala ostati ravnodušna dok su desetine očiju zurile u nju. Mogla je da oseti različite stepene radoznalosti, kao i neprijateljstva. Njena majka je pokušala da je pripremi tokom kratkog vremena kada im je bilo dozvoljeno da razgovaraju jedno s drugim. Rekla joj je kako će muškarci Azerbejdžana oženiti jednu ili dvije žene, ali zadržati desetine, ponekad stotine ili hiljade u vlastitoj mini zajednici. Ove žene su bile dio Gospodarovog harema. Kada je Afsoon pristala na uslove koje je Mada postavila, priče o njenom detinjstvu postale su stvarnije.

Pokret lijevo od nje skrenuo je Afsoonovu pažnju na ženu koja je izgledala nekoliko godina starija od svojih osamnaest godina. Pokušala je da skrene pogled sa D cup besplatna porno priča figure sa velom dok je smanjivala razmak između njih. Žena je bila prelijepa, Afsoon je brzo uvidio. Kosa joj je bila crna. Njena koža bronzana. Oči su joj bile gotovo tamne kao ugalj. Odmah je Afsoon osjetio vezu i nada se ponovo pojavila.

"Afsoon, zadovoljstvo mi je upoznati vas. Moje ime je Malay." Malay je uhvatio Afsoonovu ruku i nježno je povukao. Starica je klimnula glavom i otišla. Malay je bacila pogled na nekoliko drugih žena i većina se okrenula. „Siguran sam da je Gospodar skupo platio za tebe.Sam ću te pripremiti, jer želim da mu ugodim."

Afsoon je otišao sa drugom ženom. Izašli su iz harema, prešli prag koji se otvarao u veliku dvoranu. Niz hodnik je Malaj vodio Afsoona; prošli su pored zamršeno izrezbarenih statua raznih bogova i boginja. Slike. Tapiserije. Artefakti Jebeš svekrvu koje Afsoon nikada nije vidio niti je znao da postoje stavljeni su na stolove od kojih je Afsoon mislio da je mermer. Risay je dobro platio i činilo se da je mogao ići više da se pojavila potreba. Ovo znanje nije joj lako leglo na ramena. Bogat čovjek je bio čovjek koji je uzimao velika sredstva da zaštiti ono što je njegovo. Afsoon je sada bio njegov.

"Tu smo."

Malayin glas izvukao je Afsoon iz njenih razmišljanja. Zagledala se u veliki bazen vode. Para se dizala s površine cijepanja. Nekoliko slugu, obučenih u manje odeću koju su malajski velovi stajali spremni da služe. Malaj je pljesnula rukama i sluge su brzo reagovale. Jedna žena je prišla Afsoonu, ogrlica i odgovarajući lanac su skinuli. Još jedan rob je nestao, samo da bi se vratio nekoliko minuta kasnije s gomilom onoga što je Afsoon kasnije naučila da je odjeća koju bi trebala Kara Davis stara porno priča, šapnuo je Malay, pokazujući na bazen.

Afson je istupio, isprva bojažljivo, a zatim sve hrabrije dok su se sluge cerekale iza podignutih ruku. Malay ih je dobacio znalačkim pogledom i njihovo kikotanje je prestalo. Afsoon se zahvalno nasmiješio ženi kada je skliznula u vodu. Duboko je udahnula, prepoznala miris ruža i sjetila se simbola koji su čuvari nosili na sebi i gravira na svojim mačevima. "Zašto ruže?" iznenada je upitala.

Malay se tiho nasmiješi, skine se i sklizne u vodu sa Afsoon. Potapšala je djevojku po ruci kada je vidjela šok od zajedničkog kupanja na njenim crtama lica. „Ovdje sam samo da vas operem, pripremim za našeg Gospodara. Drago mi je što govorite naš jezik.Crna ruža je ono što znači Risayjevo ime, to je njegov porodični simbol i iako je cvijet, treba se bojati trnja."

"Crne ruže znače smrt tamo odakle ja dolazim."

"Risay donosi i smrt", odgovorio je Malay. Glas joj je bio lak za čitanje. Bio je to glas razuma, glas koji je govorio o sigurnosti i prihvatanju sudbine. "Idi pod vodu i navlaži kosu. Ja ću je oprati."

Afsoon je učinila kako joj je rečeno, uronivši cijelo tijelo pod sparnu površinu. Dok je ostala potopljena, pomisao da nikada neće ustati pojavila se u njenom umu. Mogla je ostati pod vodom, udahnuti je i okončati život koji joj je drugi nametnuo. Odjednom se pojavilo još jedno lice, bilo je to lice pretučene žene. Žena koja je prešla okean u nadi da će spasiti sebe i život svoje kćeri. Afsoon je ustao iz vode. Ne bi išla lakim putem. Nekako bi natjerala Madu da plati za zločine nad njom i njenom majkom. Trebalo bi vremena, a trenutno je vremena bilo dosta.

Malayine ruke su uvukle mirisni sapun u Afsoonove duge pramenove. Masirala je vlasište, milovala vrat i nekoliko puta uvrnula sapunastu pjenu prije nego što je robinja ponovo uronila u vodu. Kada je Afsoon ustala po drugi put, Malay je bila tamo sa plovućcem u ruci. „Sedi na ivicu i daj mi svoju nogu“, tiho je zahtevala.

Afsoon je kao u transu gledala kako joj rob iz harema obrađuje kamen preko nogu. Nežno je trljala mišiće bedara, pažljivo milovala kolena i mišiće lista. Njena stopala su tretirana snažnijim pranjem, a zatim je Malajka dodirnula njen pol. "Morat ćete biti spremni", prošaputala je tiho dok su joj prsti prevlačili guste crne uvojke Afsoonove mace.

„Molim te, nemoj,“ molio je Afsoon. Ruke su joj se podigle da pokriju njen izloženi seks. Malay se namrštila i odgurnula prste.

"Neće boljeti", rekla joj je. Malaj je pucnula prstima.Pojavio se sluga i Afson je gledao kako oštra oštrica hvata svjetlost i njen čelik prijeteće blista u ruci robinje.

Afsoon je djelovao prema instinktu, zgrabio je Malayjevu ruku i pružio je ruku da uhvati nož. Zareže se u njenu kožu, uzrokujući da plače. Malay ga je pustio, ne želeći da se bori sa mladom ženom. Umjesto toga, gledala je Afsoona kako se diže iz vode i traži izlaz. Napravila je dva koraka prije nego što su se pojavila četiri stražara. Ruke su im bile debele poput drveća, ruke su im bile čvrste i jake. Svaki je držao oštricu duže nego što je bilo koji Afsoon ranije vidio. Zakoračili su prema njoj. Malay je sa zanimanjem posmatrala kako tamnokosa Afsoon pokušava da sagleda svoju situaciju.

Od srca zahvaljujemo RedHairedandFriendly na montaži, savjetima i prilici da radim sa nekim pravim zvijezdama. Nadam se da ćete uživati ​​u mojoj ponudi o ovome. Povratne informacije su uvijek dobrodošle.

*

Sunce je izašlo, urezujući nebo ispranim ljubičastim, ružičastim, narandžastim, crvenim i žutim bojama. Afsonine oči su se omamljeno otvorile i osjetila je kako je obavija mekani madrac od perja. Na trenutak se grčevito borila, dezorijentirana i nesposobna da kaže gdje je i zašto. Njeno mlaćenje probudilo je samo stotinu bolova u njenom telu i ubrzo su se vratila sećanja na proteklih nekoliko nedelja. Dok su to činili, suze su joj nabokle zelene oči.

Prošla noć je bila užasna. Afsoon je na kraju očajavala zbog svog života, ali Risay je konačno dosadilo da se igra s njom i stražari su je na silu otpratili do ulaza u harem. Malay ju je tamo čekao i pomogao joj da dođe do male ćelije koja će biti Afsoonov dom. Druga djevojka je donijela lavor tople vode i krpe. Njih dvoje su je očistili i pažljivo joj previjali rane dok je sažaljivo jecala. Celu noć Malay je ostala pored njenog kreveta, brinući se za nju i umirujući je da ponovo zaspi kada bi je bol ili užas probudili vriskom.

Sada se činilo da je Malay konačno otišla da se odmori i Afsoon je bila sama.Pored kreveta je stajao poslužavnik za doručak i Afsoon mu se zahvalno okrenuo. Prelivajući jogurt i med preko smokava, dunje, nara i hurmi, jela je mlitavo razmišljajući o događajima koji su je doveli do ove tačke. Njen usvojeni otac, Lord Byran, bio je mrtav. Njena majka, Hera, pobegla je sa Afsunom u Azerbejdžan, zemlju njenog pravog oca Azlana. Hera je sada bila zarobljenica sultanove žene Made, a Afson je prodat kao obična pokretna stvar na aukcijskom bloku podlom generalu Risaju. Tračak nade zapalio se u njenom srcu, međutim, dok je Afson pomislila na Azlana, njenog oca. Da je samo znao za nju i šta je Mada uradila, Afson bi bila oslobođena i zauzela mesto koje joj pripada u sultanovoj kući, a Mada bi platila. Sve dok ne nađe način da ga obavijesti o svojoj nevolji ili na drugi način pobjegne, mora jednostavno izdržati.

Afsoon je podigla pogled dok je senka blokirala jarko sunce koje je strujalo kroz njena otvorena vrata. Djevojka od prethodne noći stajala je odmah ispred praga, oprezno vireći unutra. Afsoon ju je pogledao, odgurujući poslužavnik za doručak, i tiho rekao: "Molim vas, uđite i sjedite sa mnom." Djevojka s gavranom kosom klizila je u sobu kao na struji nežnog zraka. Graciozno se smjestila pored Afsoona na krevet za perje i pogledala je odmjereno lipidnim smeđim očima.

"Došla sam da te probudim. Dobro je da si sam ustao. Nije dobro pasti u zaborav sna da se oslobodiš svojih tuga", promrmljala je djevojka.

"Zapamtiću to. Ali sada kada sam budan, molim te ostani sa mnom neko vreme."

„Uplašen si. Nemoj da se plašiš. Ja sam Delbar. Malay me je zamolila da se brinem o tebi dok ona spava. Dan tek počinje i biće veče pre nego što Gospodar ponovo pozove ženu. Mi ovde uglavnom imamo dane za sebe. Ima poslova ali od tebe se još neće tražiti da im pomažeš, ne dok se bolje ne skrasiš.Prvi dan poslije. To je uvijek najteže novim curama.Pokušaću da ti olakšam." Delbar je ustao i odneo poslužavnik do vrata, ostavivši ga ispred, a zatim se vratio. "Legni. Pusti me da ti zbrišem rane."

Afsoon se oprezno naslonila i dozvolila Delbaru da joj služi. Ruke djevojke bile su meke i nježne. Nakon što su rane ponovo pregledane i previjene svježom tkaninom, nježne ruke počele su maziti i gnječiti bolne mišiće. Afson je nekoliko puta zastenjala, ali Delbar ju je nježno ušutkao i nastavio raditi. Polako je Afsoon osjetila Igre šminkanja lica pada u stanje duboke letargije. Dok je Delbar masirala, pevušila je uspavanku slatkim, jasnim glasom. "Srce zanosnik", pomisli Afsoon maglovito, "To je ono što Delbar znači. To je prikladno ime."

Baš kad je bila na ivici da ponovo padne u nesvijest, Delbar je prekinula njena nježna milovanja i Afsoon se gotovo istog trenutka vratila u stanje jasnoće. "To će vam pomoći da na neko vrijeme ublažite svoje bolove. Ako budu previše mogli podnijeti, ponovo ću ih riješiti. Sada je vrijeme da na pravi način vidite svoj novi dom."

Posljednje riječi ispunile su Afsoona užasom i ljutnjom. Ovo nikada ne bi bio njen dom. Ovo mjesto nije bilo ništa drugo do odaja za mučenje i ona će biti oslobođena iz njega. Ali mora čekati svoje vrijeme, čekati dok se Azlan ne vrati kako bi osigurala svoju sigurnost i što je još važnije, Herinu sigurnost.

Delbar je pomogao Afsoon da ustane i izveo je u harem. Afsoonove vlastite odaje otvarale su se direktno iz dvorišta. Možda bi to moglo značiti veće šanse za bijeg, razmišljala je. Srce joj je palo kada je ugledala četvoricu ogromnih stražara sa oznakama crnih ruža kako lebde u blizini jedine kapije. Osim stražara, jutros je u dvorištu bilo desetak ili više žena. Jedan je crpio vodu iz bunara, drugi su čuvali parcele u bujnom vrtu.

Tu i tamo su bile razbacane klupe za izležavanje ili odmaranje na suncu, ali nijedna nije bila u upotrebi tako rano. Jutro je bilo vrijeme rada u pustinji, Hera je često govorila Afsunu.Bolje je biti produktivan ranije u toku dana prije nego što vrućina počne rasti. Popodne je provedeno radeći što je manje moguće, povlačeći se od prejakih sunčevih zraka. Zanimljive priče iz njenog djetinjstva počele su dobivati ​​veliki značaj za Afsoon. Ovo je sada trebao biti njen život. Čak i kada se oslobodila ovog užasnog mjesta, putevi pustinjskih ljudi i dalje moraju postati njeni.

"Na dvije strane dvorišta su odaje, u kojima su svi robovi poput nas", cvrkutao je Delbar. "Ovdje su smještene najniže ili najnovije žene. Ako nađete naklonost u očima gospodara Risaya, bit ćete premješteni u odaje unutra." Time je žena odvela Afsuna do vrata velike dvorane kroz koju je Afsoon prošao dan Ebanovina francuski porno je ponovo uzeo u ljepotu dvorane, ispunjene izuzetnim umjetninama i blagom. Delbar je ovoga puta istakao neke od zapaženijih komada. "Ovu tapiseriju je istkala sama Malaj. Ona nikome nije dozvolila da upravlja šatlom. A ovo je uvezeno iz Tasilija. Ta statua je došla od veoma poznatog vajara iz Bythaniusa." Zaustavili su se i Delbar je pokazao na par dvorana koje su se vodile okomito na veliku dvoranu. "One vode do većine drugih ženskih odaja. Budite dobri i uskoro ćete biti ovdje. U ovim zidovima je hladnije."

Nastavili su put sa njenim vodičem koji je ukazao na još zanimljivih radova i ispričao istoriju ovog ili onog objekta. Došlo je do drugog niza okomitih dvorana. "Ovo je posljednjih šest odaja za robove. Žena je Afsoona usmjerila udesno. "Ove su veće, ljepše namještene. Ovo je moje na kraju." Otvorila je kitnjasto izrezbarena drvena vrata kako bi joj omogućila da zaviri unutra. "Pozvaću te kasnije, ali za sada će pogled biti dovoljan jer ima još mnogo toga da se vidi i želim da dobijem u kupatilu prije svih ostalih."

Afsoon je zurio u okvir kreveta od alabastera i bogatu klupu od ružičastog granita. Stotine jastuka bile su razbacane uokolo umotane u najfinije tkanine.Visoko uglačano ogledalo visilo je iznad malog drvenog stola koji je izgledao kao čempres. Staklene boce svih opisa bile su pune taštine. Vrata su se ponovo zatvorila i Delbar je okrenula svog gosta prema otvorenim vratima iza njih. "Muzička soba. Da li svirate. Ako nemamo vaš instrument, morate samo da pitate i majstor Risay će vam ga nabaviti. Neke od djevojaka čak nastupaju i za majstorove goste."

"Kladim se da jesu", pomisli Afsoon s gađenjem. Glasno je odgovorila: "Harfa, lutnja i lira. Pratila sam majku kada je pevala." Prekinula je, a glas joj je pukao i suze su joj ponovo nabole oči. Delbar je privukao devojku i promrmljao joj umirujuće reči na uvo, tešeći je s lakoćom.

„Biće dobro, draga devojko. Znam da su ti stvari teške. Potrebno je neko vreme da se prilagodiš, ali uskoro više nećeš tugovati. Pretpostavljam da si bila kći poglavice pre nego što su te oteli. To je bolje život ovdje nego što je većina vas osvojenih djevojaka ikada prije živjela. Gospodar Risay nam daje toliko toga, čak i ako je cijena koju moramo platiti ponekad velika."

Bio je to početak shvaćanja da ova utješna žena još uvijek ne zna ništa o Afsoonu ili kako je došla ovdje. Nije se udaljavala od Azlanove kćeri, samo je majka malog izgubljenog vrapca. Nekako je to potpuno razoružalo Afsoon i ona se rastopila u jecajima. Delbar ju je nježno odveo u njene sobe i povukao na podni jastuk. Čvrsto je zagrlivši, umirivala je Afsoon dok sve njene suze nisu potrošene.

Konačno je počela da ćuti. "Žao mi je. Nisam htela da vas uplašim", izjavila je žena.

"O, ne, to nisi bio ti", odgovorio je Afsoon, iznenada zabrinut za zaštitu Delbarovih osjećaja, "Sve je to - malo. Hoćeš li mi pokazati više?" Djevojka nije bila voljna da otkrije previše.

Dve žene su ustale i Delbar ju je odveo nazad u manju dvoranu, ponovo krenuvši prema velikoj dvorani. Pokraj vrata muzičke sobe nalazila se još jedna dvokrilna vrata."Biblioteka", pokazala je, "možete zatražiti sve knjige koje želite." Kretali su se preko velikog hodnika i niz povezujući mali hodnik. Ponovo su bila troja vrata s jedne strane koja su vodila u spavaće sobe i dvije garniture preko puta. Delbar je kimnuo prvom setu: "Kancelarije. Majka gospodara Risaya vodi domaćinstvo, a neke od djevojaka rade za njeno vođenje knjiga i slično. A ovo", rekla je, pokazujući drugi set vrata, "Jesu li Gospodaričine sobe. Njoj se mora uputiti većina zahtjeva. Siguran sam da ćeš je uskoro upoznati. Obično se sastaje s novim djevojkama prvog dana, ali Malaj je rekao da je Gospodar jučer dao posebna naređenja o tebi. Pa možda danas."

Pokazujući na spavaću sobu na drugom kraju reda, Delbar je objavio: "To je Malayina soba. Vimax tablete Tits Ona je Učiteljev miljenik. Ona sada spava jer je ostala cijelu noć da se brine o tebi. To je rijetkost. Mora da si je impresionirao. Ili mozda je to samo vise od majstorovih specijalnih naredbi.Ja sam omiljen jer sam mudra i ljubazna i ucinim da se nove devojke osecaju dobrodošle.Ipak se klonim unutrasnjih poslova domacinstva.Ponekad je najmudrije biti neutralan pa davati nema sporednog razloga da te mrzim. Tako ja preživljavam ovdje. Postoji mnogo načina da rasteš u Učiteljevom domaćinstvu. S vremenom ćeš pronaći svoj put."

Vodeći je nazad u veliku dvoranu, napredovali su dalje u ogromnu zgradu do konačnog niza poprečnih hodnika. Ponovo vodeći prvim desno, Delbar joj je pokazao punu hladnjaču, ostavu i radnu sobu. Radna soba je bila velika i puna žena koje su pravile razne stvari, od putera i sira do krema za lice i parfema. Takođe, niz ovaj hodnik su bile kuhinje i trpezarija gde je devojka bila obaveštena da će uzeti večeru ako od nje ne bude zatraženo da večera sa Gospodarom. Dvostruka vrata na kraju ovog hodnika sa još stražara predstavljala je ulaz u samu kuću kroz koju je Afsoon Naked Bros Band sezona 1 prethodne noći.

Povlačeći se niz hodnik, pokazana joj je prostorija za šivanje u kojoj je još više žena bilo zauzeto radeći na razbojima za izradu platna, dok su druge vezele tapiserije i još više stvarale odjevne predmete na sve načine. Malo klimanje je pokazalo da su dalje dole bile prostorije za sluge i odaje onih krupnih čuvara, evnuha, koji su imali zadatak da čuvaju harem. "Samo Gospodaru i evnusima je dozvoljen ulazak u harem. Nikakvi drugi muškarci. Ovo je naš dom i Gospodar se brine da nas ovdje nikada ne nasile."

„Pazite da njegova imovina nikada ne bude povrijeđena“, pomisli Afsoon s gađenjem i gnušanjem. Konačno su se vratili u veliku dvoranu i kratka šetnja je dovela do kupatila.

Veliki bazen je bio pare, kao i prethodne noći. Delbar je objasnio da se toplota provodi kroz cijevi kako bi se održala dobra temperatura. Manji bazen u krajnjem uglu bio je napunjen hladnom vodom, koja je ponekad ojačala tokom dnevne vrućine, a takođe bi, rekao je Delbar, zatezala i učvrstila kožu nakon tople kupke. Niz malih odaja koje su mogle primiti najviše dvije ili tri osobe bile su prostorije različitih temperatura, koje su prema Delbaru obavljale različite funkcije na koži i tijelu. Afsunu je prikazana soba sa suvom toplotom, prostorija sa vlažnom toplotom i rashladna soba. Dobila je instrukcije da uvijek nosi sandale u ovim prostorijama jer su čak i podovi bili grijani i rashlađeni.

Konačno je Delbar gurnula svoju novu štićenicu da se skine i sklizne u kadu. "Pomoći će vam kod bolnih mišića", objasnio je mentor. Sa slugama koje su gledale, Afson je ponovo skliznuo u mirisni bazen. Njen pratilac je slijedio i uprkos nelagodi, djevojka je to ovaj put prihvatila s više milosti.

Nakon kupanja sa mnogo manje događanjima, Delbar je pustila svoju zenicu da sama istražuje i upoznaje neke od brbljivih, kikotalnih djevojaka koje su se do sada udaljile od svojih jutarnjih zadataka i izražavale znatiželju za najnovijim stanovnikom svog svijeta.

Azlan Al-Barbakh je, voljom Božjom i snagom svoje dobre desne ruke, Sultan Azerbejdžana udobno sjedio u svojoj stolici. Lagano je pustio svoju lijevu ruku da lagano trči niz sumračna leđa i preko punašne zadnjice svoje odabranice za noć. Vremenom bi ga ona entuzijastično zabavljala svojim tijelom, ali, zamišljeno je žalio, to će morati pričekati. Prvo su trebalo da se pozabave državnim pitanjima.

„Da rezimiram vaš izveštaj, Mahmude, dok sam bio van grada, ova žena Hera je došla mojoj kraljici tražeći pomoć. U potpunosti kršeći zakone gostoprimstva i reči samog Poslanika, Mada je tu ženu dao prebiti. a kćer koju je rodila prodala je kao robinju. Još gore, prodaja je obavljena ljubavniku za kojeg Mada vjeruje da ga krije od mene, čovjeku ozloglašenom po načinu na koji maltretira žene. Osim toga, vaši špijuni u theharimu navode da iz "djevojački izgled nema sumnje da je djevojka moja kćerka. I aukcionar nije pokušao utvrditi da li je ova prodaja imala moju dozvolu?"

Predmet kraljevskog upita stajao je tiho i mirno u prisustvu sultana. Mahmood Al-Bezier je bio najuočljiviji po svojoj sposobnosti da ostane neprimijećen; osobina od velike vrijednosti za direktora azerbejdžanske tajne službe od koje su se mnogo bojali. "Najvjerovatnije, gospodaru, nije imao pojma ko je ona. Osim toga, pretpostavljam da ga je više zanimala značajna cijena koju bi Afsoon donijela, s obzirom na njenu zadivljujuću ljepotu i njenu dokazanu nevinost. Nema sumnje da ga je vaša kraljica zurila dolje u takvom način na koji je smatrao da je bolje da ne pita. Ono što je možda više zabrinjava je ono što je uradila sa Herom. Počeo sam da se raspitujem, ali još uvek nemam nikakve tragove."

Sultan je stavio prste ispred svog orlovskog nosa i suzio oči u taj mršten pogled koji je prečesto značio sporu, bolnu smrt svakome ko mu nije bio zadovoljan. "Ona postaje potpuno predaleko iznad sebe, zar ne moja kraljica. Politika u haremu je po prirodi kosilica.Uvek su bili i biće. Priroda je žena kada su zatvorene na poziv jednog muškarca da se žestoko nadmeću za njegovu naklonost. Međutim, ovo ide predaleko, Mahmood, mnogo predaleko.

"Sećam se Here, dobro i rado je se sećam. Mnoge žene dolaze na sultanov kauč tražeći usluge ili napredak. Hera nije tražila ništa osim moje ljubavi i Madinog prijateljstva. Zloupotreba gostoprimstva palate nije samo protiv mog zakona već protiv svakog princip morala. To je nepodnošljivo. Dobro je da imate špijune unutar mojih zidova, inače bi ovaj zločin mogao ostati neotkriven."

Mahmood se naklonio s poštovanjem. "Hoću li da vam stražari dovedu Madu i njenog ljubavnika generala Risaya. Oni misle da mito koje plaćaju tim stražarima skriva njihov tajni tunel i njihove seanse od vaših očiju. Ako mogu da ponudim svom gospodaru mišljenje, bili ste previše popustljivi po ovom pitanju. Možda je vrijeme da se stvari privedu kraju. Možemo pojačati teror ako ih uhapse njihovi čuvari, ako vam se sviđa?"

"Meni lično, Mahmude, to bi se jako svidjelo. S druge strane, imam slabu tačku u srcu prema savezu koji smo sklopili sa njenim Usrao sam se u ovu kučku ocem i koji se nastavlja pod njenim bratom, novim kraljem. On čuva naš sjeverni bok dok se širimo na zapad. Ne mogu sebi priuštiti da vodim rat na dva fronta, kao što dobro znate. Ne, moramo biti oprezniji za sadašnjost i zapamtiti da 'lično' nije uvijek isto što i 'važno'."

Azlanovo mrštenje se opustilo, a lice mu je postalo kontemplativno. "Pitam se. Znaš, Mahmude, da sultanovo potomstvo postoji samo da bi produžilo njegovu vladavinu. Sinovi postaju njegovi oficiri, a njegove kćeri sredstva za osiguranje ugovora i saveza kroz brak. barem do sada. "Možda bi bilo moguće kada bi jedna mlada žena postala tajni agent, mrdajući tajne s jastuka ambasadora i gostujućih vladara. Možda ne bismo trebali prenagliti po ovom pitanju."

Uglovima Mahmoodovih usana trzao se spor, tanak osmijeh. "Rečeno je da Risayeve robinje prolaze najrigorozniju obuku. O njihovim vještinama, kada su potpuno obučene, bez daha govore oni koji su dovoljno sretni da budu pozvani u hisharim. Njegove metode obuke su daleko od nježnih, međutim, pa jeste li sigurni da želite imaš Afsoon u svojim kandžama. Čini se da je ipak tvoja kćerka."

Sultanovi strmoglavi prsti počeli su da tapkaju ujednačenim ritmom jedan o drugi i lukav osmeh počeo se širiti njegovim tamnim, orlovskim crtama lica. "Da, ona je moja ćerka. Mahmood, često mogu da osetim kada je žena plodna i sve ove godine sumnjam da je Afsun moj. Hera bi se tokom svojih godišnjih poseta hvalila svojom ćerkom, kako je tvrdoglava i avanturistička Bila je. Jahala je najdivlje konje kao i svaki muškarac i bez straha hodala među kućnim mastifima kada se čak ni njihovi voditelji nikada nisu približili krajevima njihovih lanaca. Cijelog njenog života, rečeno mi je, Afsoonov jedini zakon bila je volja njene majke. nije se borila do smrti na aukciji, to je moglo biti samo da zaštiti svoju majku od daljeg zlostavljanja.

"Risay se hvali da lomi svoje žene zbog jahanja na isti način na koji lomi svoje konje, ali ne mislim da će se Afsoon slomiti. U početku će se opirati i patiti zbog toga. Na kraju će postati popustljiva njegovim željama i naučiti da prihvatiti ih, ali pošto je moja kćerka, malo je vjerovatno da će se stvarno slomiti. Umjesto toga, pretpostavljam da će čekati svoje vrijeme i čekati priliku da se ukaže ili za bijeg ili za osvetu. Prije nego što se to desi moramo biti spremni. ne smije joj dozvoliti da učini ništa što bi ugrozilo njenu sigurnost, pa se pobrinite da vaši špijuni u njegovom domaćinstvu budu u potpunosti budni. Ova mlada žena ima veliki potencijal kao državno oružje, Mahmood. Ne smije joj se dozvoliti da propadne!"

"Ima jedno malo pitanje, gospodaru", odgovorio je direktor, "ako je još robinja, kako će se zaposliti. Planirate li je osloboditi?"

"S vremenom, da." Azlanova pažnja je počela da luta nazad ka tamnoputoj lepotici pored njega. "Postoji, na kraju krajeva, pitanje onog prilično velikog naslijeđa od Herinog muža koje ste otkrili. Na sreću, mogu se pobrinuti da to zaštitim prije nego što se još bilo kakvih neugodnosti dogodi. Na kraju, ona će biti bogata žena, ali prije toga će Azerbejdžan imati potreba za korištenjem njenog tijela kao i njenog mozga. Mahmood, zar ne misliš da bi mogao imati mjesta u svom haremu za nju, barem na neko vrijeme?" Sultan je namignuo svom slugi. "Risayine obučene žene se ipak ne smiju propustiti. Pogledajte ovu." Ponovo je njegova ruka pogladila konkubininu zadnjicu. Zadovoljno se promicala ispod njega.

Mahmood se nisko i dugo naklonio. "Gospodaru, smatrao bih to čašću i zadovoljstvom. Daj Bože da bih ti čak mogao i unučad obezbijediti."

Azlan je odmahnuo rukom u znak otpuštanja. "Ako Bog to da, vidite šta ćete učiniti, moji najtananiji sluge. A sada nas možete ostaviti." Dok se šef špijuna naklonio, Azlan je lagano povukao povodac robinje, bacivši je na koljena pred sobom. Unuci. Sultan je podrugljivo frknuo. Potomstvo je bilo korisno, ali problematično. Robinje su, s druge strane, bile jednostavno divne. Nadao se da će Afsoon dobro prihvatiti obuku svojih robova. Već je smišljao načine da je zaposli.

Mahmood Al-Bezier je bešumno koračao hodnikom koji je vodio od sultanovih privatnih odaja do dobro skrivenih soba u kojima je bila kraljevska tajna služba. Koliko god da je njegov lord mogao nehajno izraziti, svaki zahtjev iz Azlanovih usta bila je neizbježna zapovest za Mahmooda. Tako je bilo i od onog dana prije mnogo godina kada ga je mladi kraljevski kapetan oteo, starijeg narednika, iz jataga nevjernika.Tako će se nastaviti sve dok šef špijuna konačno ne napuni grobnicu rezervisanu za njega. Sultan je milostivo dozvolio da se natpis unaprijed upiše na poklopac "Mahmood Al-Bezier, vjeran do smrti."

Kucnuvši po očigledno praznom mestu na zidu palate, provukao se kroz skriveni otvor. "Ahmed", pozvao je Mahmood svog pouzdanog pomoćnika koji je odmah ustao sa svog pisaćeg stola, "sultan će znati gdje se žena Hera nalazi. Već smo utvrdili da se ona ne nalazi nigdje unutar zidina palate tako da kraljica mora sakrili su je na drugu lokaciju. Pronađite je. Zatim napravite neku vrstu smicalice kojom kraljica misli da je mrtva i odvedite Heru. Njegovo gospodstvo to zapovijeda."

Ahmed se nisko naklonio. "Bit će kako sultan naredi. Ako je žena još živa, mi ćemo to znati i poduzeti potrebne mjere. Da li njegovo gospodstvo želi da se ona vrati ovdje?"

"Nije rekao", stigao je odgovor, "ali ne bi bilo mudro da je nađe tamo gde bi je kraljica slučajno otkrila. Ne, neka je odvedu u zimsku palatu i postaraju se da Koledž lekara i kostoničara pohađa Nisam siguran šta njegovo gospodstvo planira za nju, ali ona mora biti izlečena i ozdravljena što je pre moguće."

Upravitelj špijuna se okrenuo i ušao u svoju privatnu kabinu. Tamo je sjeo na svilene jastučiće ispred svog vlastitog pisaćeg stola, zapalio nargilu pored sebe ugljem iz mangala i naduvao cijev za vodu. Sada će, pomislio je, sljedeći problem biti osigurati da Afsoon je pravilno obučena, a da se ne ozlijedi. Malay ima dobro srce za takve stvari, ali Delbar je stariji, iskusniji agent i majčinskiji. Mnogo bolji izbor.

Mahmood se naslonio, nasmiješio u sebi i počeo primjenjivati ​​svoju znatnu inteligenciju na slagalicu koja se odvijala. Ovo će biti zanimljivo.

Čuvši slabašne zovke selićih gusaka, Afsoon je zauzdala svog pastuha i skinula kapuljaču sa svog lovačkog sokola.Zalijepio se za njenu kožnu rukavicu, a kandže su se savijale u iščekivanju. Kada je formacija vee bila direktno iznad glave, olabavila je ptičije džesove i poslala ih u poteru.

Nekoliko trenutaka kasnije, strmoglavo se srušio na jato, uzevši jednog od njegovih članova s ​​puhom perja. Afsoon je vidjela kako njena ptica pada na zemlju sa svojim plijenom iza žbunja na rubu oaze. Nježno guranje petama natjeralo je njenog konja da galopira tamo gdje je ptica sletjela. Sokol je strpljivo čekao na vrhu svog ubijanja dok nije sjahala, a zatim je poletio do njene ispružene ruke u rukavici.

Vrativši sokola na njegovo sedlo, izvukla je nož i vešto izvadila ptičje srce, dajući ga svom lovcu kao nagradu. Čuvši udarce kopita, pogledala je oko sebe da vidi Azlana i ostatak lovačke družine kako jašu prema njoj i dozivaju njeno ime: "Afsun. Afsoon."

Afsoon je ustala iz svoje mačke, trepćući san iz očiju, uživajući u gorko-slatkim uspomenama na svoj san. Prošao je dug i gorak mjesec, a ona je još uvijek bila u haremu generala Risaya, seksualna igračka koju je koristila kako je njenom gospodaru odgovaralo. Uz uzdah skupila je svoje sapune i losione i krenula niz suncem obasjani hodnik prema kupatilu.

Odbacivši ogrtač, ušla je u umirujuće mirisne vode, uzdahnuvši od zadovoljstva. Polivajući svoje telo mirisnim sapunom, bila je zadovoljna što je videla da su modrice od njenog poslednjeg susreta sa generalom Risejem skoro nestale. Zašto ju je tako brutalno očarao. Bila je laskavo popustljiva i zaljubljena, a on je ipak bio hladno uvredljiv. Obuzeo ju je bljesak mržnje. Ako me to košta života, nateraću ga da plati za ono što je uradio mojoj majci i meni…

Glasoviti glas Ahmeda, glavnog evnuha, prekinuo je njeno osvetničko sanjarenje. Prošetao je kroz ulaz u kupatilo vodeći nekoliko žena za lanac pričvršćen za njihove kragne, spuštenih glava od straha i stida zbog njihove golotinje.Mnoge su bile maslinaste puti ili svijetle, ali jedna se izdvajala od ostalih i Afsoonove oči su bile privučene njoj. Bila je visoka, plavkasto-crne kože, uspravne kočije, uzdignute glave dok je gledala oko sebe sa zanimanjem, a ne sa strahom. Afshoon je primijetila da su joj ručni zglobovi vezani, a drugi žena nisu. Pucajuće crne oči susrele su se s njenim dok je zurila, a žena joj je bljesnula blistavim osmijehom. Afshoon se nasmiješio zauzvrat, osjetivši ženinu snagu i hrabrost. Ustala je u plitkom kupatilu, dok joj se s tijela slijevala voda dok su se procjenjujući gledali. Potom su ženu i njene nesretne drugove odveli na krajnji kraj bazena kako bi ih oprali i pripremili za život kao članovi Risayinog harema.

Afsoon je ležala u vodi, a u mislima su joj sijevale slike ljepote s kožom ebanovine. Uprkos zatočeništvu, žena je delovala ponosno, gotovo prkosno, ali su joj oči govorile o vešto prikrivenoj nežnosti. Završivši kupanje, Afshoon se vratila u svoje odaje i zatekla doručak od kozjeg mlijeka, nara, hurmi, somuna i meda koji je čeka. Iako joj se od toga naježilo meso, ona je u više navrata bacala lažne pohvale i naklonost svom brutalnom otmičaru; radeći to, i zadovoljavajući njegove izopačene porive, postala je jedna od njegovih miljenica. Uživajući u svakom zalogaju, onda je omotala svoju raznobojnu haljinu oko sebe i skliznula u sandale kako bi započela još jedan dan zatočeništva.

***

Afson je povukla zavesu i izašla iz svoje sobe. Još jedan dan kao ptica u kavezu, prisiljena da slatko pjeva za svog otmičara. izgubljena u mislima okrenula se i zamalo se sudarila sa visokom crnkinjom koju je vidjela u kupatilu. Bila je obučena u šareni ogrtač, a kosa joj je bila ošišana uz glavu. Žena se nasmiješila Afsoonu i ona mu je uzvratila.

Afsoon je pročistila grlo, "Moje ime je Afsoon."

Žena se nasmiješila i klimnula glavom, ali nije progovorila. Afsoon se ponovila na drugom farsijskom dijalektu, zatim na trećem. Dobila je osmeh zauzvrat, ništa više.Tada se Afson sjetila univerzalnog trgovačkog jezika kojim je njen otac razgovarao s trgovcima svilom.

"Uskoro me zovu. Vi?"

Ženin osmeh je postao širok osmeh.

"Farisa iz naroda Selam. Napokon, onaj koji govori da mogu razumjeti. Ovo mjesto, gdje je. Zašto sam ovdje?"

"Azerbejdastan, tako se zove. Palata jednog generala Risaya je tamo gde smo mi." Oklevala je, nesigurna u riječi kojima bi prenijela svrhu kojima su svi služili.

"Za zadovoljstvo i zabavu generala. Da izvršimo njegove naloge. Njegovo vlasništvo, svi smo mi."

Farisa se namrštila i tijelo joj se ukočilo.

"Ovaj se zove Risay, posjeduje nas, zar ne. Leži s njim, moramo. Ako moram ležati s njim, njegova smrt će biti brza."

Afsoon je odmahnula glavom. "Nema Farisa. Straže ima u velikom broju. Mrtav bi bio. Sa mnom ćeš doći, i ja ću sve objasniti."

Farisa je slegnula ramenima i ušla Groovy girl vanessa Afsoon u njenu sobu.

***

U složenom društvenom mikrokosmosu harema sklapali su se i raspadali savezi, stvarala i razarala prijateljstva, čuvale i otkrivale tajne, tako da se niko nije mogao osjećati potpuno sigurnim otkrivajući svoju dušu drugome. Afson i Farisa su bili izuzetak. U sedmicama koje su uslijedile, među njima se razvila veza i postali su prijatelji.

.

Farisina inicijacija kao seksualni rob, zbog njenog tvrdoglavog otpora, bila je brutalna. Kada je uletjela u Afsoonovu sobu, opustošena i pretučena, Afsoon se brinuo o njoj, stavljajući obloge od bilja i ulja i povezujući joj rane. Farisa je uzvratila ljubaznošću kada je sama Afsoon bila okrutno iskorišćena i njihovo prijateljstvo se produbilo.

***

U trećoj nedelji Farisinog ropstva, ona i Afson su Za kineske tinejdžere koji su izvrsni u senke verande posmatrali kako jahala vojska Risajeve vojske koja je jahala da se bori sa pljačkaškim grupama beduina.

I podignuta prašina i tišina Bolna pornografija seksa su se na imanje kada su žene odlučile da se okupaju. Šetajući goli hodnikom popločanim mozaicima do kupatila, opustili su se u mirisnoj vodi i umivali se, nežno ispirajući rane koje zaceljuju.

Ne prvi put otkako su se upoznale, obje žene su osjetile dodir žudnje kod njihovih pratilaca. Ruke su se zadržale na glatkim, mokrim tijelima dok su se smijale i igrale u mirisnim vodama. Nježno milovanje se nastavilo dok su se sušili jedno drugo.

Vrativši se u Farisinu sobu, grickali su podnevni obrok, uživajući u opuštenom haremu. Zavalili su se na prostirke za spavanje, napola dremajući. Farisina ruka pronašla je Afsoonovu i stegnula je osjećajući da je zauzvrat stisnuta.

Afson je počeo tiho da plače, uživajući u tišini i Farisinom druženju, ali saznanje da je takav mir bio prolazan u surovom svijetu koji su oni zauzeli. Počela je jače da plače dok su strahovi i strahovi koji su se tako dugo zadržavali izbijali na površinu.

Farisa je uhvatila Afsoon u naručje i držala je uz sebe, s glavom između Farisijinih punih grudi. Zajedno su se ljuljali dok je Farisa pjevala uspavanku koju joj je pjevala majka.

„Noć je tvoje ćebe

Moje telo tvoje mesto za spavanje

Nežno spavaj mala

Nećete se bojati ničega

Zaštitiću te od zla."

Afsoon nije razumjela riječi, ali ton je bio umirujući i ona se privila bliže, uživajući u Farisinoj toplini. Farisa je podigla Afsoonino lice sa njenih grudi i nežno je poljubila u usne. Afsoon je uzdahnula i uzvratila poljubac, držeći ruke oko Farisinog struka. Meki poljupci su postajali sve dugotrajniji, jezici su oprezno istraživali usta, ruke su milovale glatku kožu.

Mali jauci su im izlazili iz grla dok je pepeo želje počeo da sija u srcima tako dugo negirajući bilo kakav trag naklonosti. Farisa se zavali

sa Afsoon na njoj. Njihove ukočene bradavice su se dodirivale dok Afsoon klizi između Farisinih bedara.

Ljubeći se i grleći, trljali su svoje vlažne pičke jedno o drugo, povećavajući pokrete kako su im strasti rasle. Osjećali su da su stvari gotovo zaboravljene u brutalnom svijetu seksualnih robinja; nježnost, želja i početak istinski zadovoljavajućeg orgazma.Farisa je uhvatila Afsoonovu zadnjicu, tijelo se treslo dok su se njihove labijalne usne i klitori spojili i progutao ju je snažan orgazam. Afsoon je zastenjala, bokova su se trzala dok joj se orgazam širio tijelom u valovima blaženstva.

Nastavili su da se trljaju jedno o drugo sve dok svaki nije doživeo drugi orgazam. Gibljiva tijela koja su curila od znoja, opustili su se i disanje im se vratilo u normalu.

„Koža ti je poput svile“, grleno je rekla Afson, obuhvativši Farisinu dojku i zadirkujući bradavicu palcem.

Farisa je kliznula prstom u mokru pičku svog partnera i vrtjela njome. "Takođe i ovo", odgovorila je sa smiješkom.

Podijelili su pehar vina od nara, lijeno se milujući. Afsoon se poljubila niz Farisin mišićavi stomak, liznuvši pupak, a zatim spustivši se niže. Od mirisa Farisine tek izjebane mace tjerala joj je vodu na usta. Došavši do blistavog ružičastog proreza, duboko je zavukla jezik u glatko meso kušajući Farisin topli nektar. Farisa je stenjala dok je Afsoonov jezik milovao svilenkaste ružičaste zidove njene bolne mace.

Afsoonov jezik je izluđivao Farisa od strasti. Skupila je šake duge tamne kose svog ljubavnika, nježno je ohrabrujući da napuni usta mokrim mesom mačkice. Farisa je vrisnula dok je Afsoon sisao ružičaste usne usne u ustima, pohlepno pijući tople tečnosti koje su tekle između njih. Farisi su kukovi pokleknuli dok su joj maca i klitoris lizali i grickali, Afsoon je predela od zadovoljstva dok je svog ljubavnika više puta dovodila do ruba orgazma sve dok je nije poslala da se sruši u urlici esktaza.

Farisa je okusila sebe na Afsoonovim usnama dok su se ljubili i mazili nakon Farisinog slatkog oslobađanja. Farisine usne su započele svoje putovanje po Afsooninom tijelu, ispirući njene ukočene bradavice i šljunčane oreole svojim jezikom dok je Afsoon sretno uzdahnula. Polako se kretala niz zaobljen stomak svog ljubavnika, zadirkujući dugme, a zatim razdvajajući zlatne butine dok je kušala Afsoonove obilne sokove.

Uhvatila je Afsoonovu zadnjicu i duboko zaronila u sočne nabore svojim dugim ružičastim jezikom, nježno grickajući zauzete usne. Afsoon je pisala dok je njen ljubavnik gutao njenu Gledajte hentai polusestre. Raširila je noge šire kako bi ohrabrila Farisa da je pojede; pojedi je i nikad ne prestani.

Afsoon se trznula i zastenjala dok je Farisa klizila mokrim prstom u naborani šupak svog ljubavnika, polako pumpajući dok je grickala natečeni klitoris i sisala ga među zubima. Afsoonova bedra su se stegnula uz Farisinu glavu dok se lizanje i sisanje pojačavalo slanjem valova oduševljenja kroz njeno tijelo.

Režući od strasti, Farisa je svojim jezikom udarila Afsoonov klitoris i dodala drugi prst koji je upucao u uski šupak. Afsoonova leđa su se izvila dok je njen orgazam prošao kroz njeno telo, a usta njenog ljubavnika su punila slanim sokovima koje je nestrpljivo gutala. Farisa je nagovorila još dva orgazma od Afsoon-a, a zatim je dopuzala i zagrlila je dok je dahtala od napora.

Zelene oči srele su se sjajno crne dok su se smejale i nežno ljubile, mazeći se i zaspali u naručju jedno drugom. Prošlost je bila iza njih, budućnost nespoznatljiva, ali za sada su imali jedno drugo i to je bilo dovoljno.

***

Delbar je prolazio pored Farisine sobe kada je začula zvukove vođenja ljubavi. Zastala je na trenutak slušajući krikove strasti, provirila kroz zavjesu i nasmiješila se. U mladosti je imala brojne ljubavnice u haremu, od kojih su mnoge prodane ili umrle dok je ona nekako ostala.

Utješite se jedni drugima dragi moji. Podijelite nježnost koju samo ljubavnici znaju. Pronađite utjehu jedno u drugom. Budi u miru.

Dogurala je do svojih odaja i pripremila izvještaj o ovom najnovijem događaju u Afsoonovom životu za Mahmuda Al-Benzair-a. Tihi zvižduk doveo je pouzdanog kurira koji je odmah otišao u sultanovu palatu. Zatim se opustila uz pehar vina, očekujući da se Možeš li pušiti svoj kurac vrate sa njenom uplatom od tri zlatna talenta. Uskoro će imati dovoljno da kupi svoju slobodu.

Kraj.

Napomena autora: Ovo je peta instalacija lančane priče Kismet koja je započeta 28.03.2008. Zbog ličnih razloga sam napravio pauzu od pisanja i nažalost lančane priče, talentovani pisci - koji su pristali da pomognu ispričati Afsoonovu priču, a vi čitaoci ste bili primorani da čekate dok se ja ne vratim. Izvinjavam se svima, i nadam se -- sada kada se život čini stabilnijim -- mi autori možemo proizvesti priču koja vas privlači i ostavlja bez daha. Zamolio bih da se vratite na Ch. 01-03, osvježite se o Afsoonovoj nevolji. Hvala i uživajte u ~Red

Glasan prasak zakucao je duboko u udubljenja ženine glave. Lijevo oko joj je bilo natečeno zatvoreno, usne izlupane, u modricama i krvavim. Graciozan vrat, koji je nekada pokazivao dragulje najrjeđe kvalitete, sada je samo pokazivao promjenu boje porculanskog mesa. Hera je klizila i gubila svijest. Bila je poslednji put pretučena od strane Made, žene njenog ljubavnika i bivše najbolje prijateljice; sada je sjedila stisnuta u kutu kolica. Muškarci i žene, svi goli, bili su pritisnuti u nju kao stoka koja ide na klanje. Da li je to trebala biti njena sudbina. Da je Mada sredila ne samo da se njena ćerka Afson proda generalu Risaju, već i da joj se oduzme život. Znala je da je pogrešno zaljubiti se u Madinog muža, ali to se dogodilo. Kako neko može kontrolisati svoje srce. Ipak, nije bilo važno, njeno srce je sada ležalo u komadima, rastrgano komad po komad dok je njena ćerka paradirala, šapama i kasnije prodata najozloglašenijem od svih robovlasnika. Hera je zatvorila oči, moleći se da Afsoon posluša njeno upozorenje i da ona i Azlanovo potomstvo prežive, da jednog dana izbegnu njenu nevolju i da se vrate u Englesku čak i pod senkom srama.

Kad su vagon stali, već je pala noć, smrad tjelesnih tekućina, znoja i krvi pomiješan sa hladnim noćnim zrakom. Hera se naglo probudila kada su joj lanci koje je nosila povučeni i gvozdene lisice zagrizle njeno nežno meso.Odmahnula je glavom, pokušavajući da makne kosu s očiju, ali nije uspjela. Umjesto toga, bila je prisiljena da bulji u svoju okolinu kroz jedno oko koje nije nateklo zatvoreno. Razmatrala je krajolik gdje su vozači vagona odabrali da se kampuju. Primijetila je da je nekoliko platnenih šatora brzo podignuto, žene i muškarci obučeni u zajedničke tunike požurili su na gotova jela i kupati se za koga god je to tražilo. Posrnula je, osjetila I najlonke bez prepona 12 7 ju je neko zgrabio za kosu i podigao na noge. Gurnuli su je s vagona; pala je na pijesak, a onda je udarila nogom kada nije ustala dovoljno brzo po volji vođe. "Engleska kurva, dobra samo u međunožju, pretpostavljam. Ali ti si bila jeftina, a čak se i jeftina kurva može naučiti kako da izabere najrjeđi dragulj i tračak bakra."

Herine uši su se nadigle. Tako bi postala rudar. Radila bi duboko u utrobi Zemlje, cijepajući kamenje i prljavštinu, izvlačeći dva najdragocjenija roba koje nudi desert. Bakar i tirkiz. To je bila njena sudbina. Čije bi zemlje radila. Azlanova. Ili su se udaljavali od svega što joj je bilo drago. Hera nije mogla zamisliti da joj Mada dopušta da bude živa, a na mjestu gdje ju je Azlan otkrio, ali isto tako nije mogla zamisliti da je toliko daleko da ne zna gdje se nalazi u svakom trenutku. Hera se trudila da ne misli na svoje ćerke. Afsoon je bila hrabra djevojka, snažna, hrabra i briljantna koliko i lijepa. Upravo sada, Hera je morala preživjeti dovoljno dugo da dobije snagu, a onda će pronaći put natrag do Azlana, Afsoona, pa čak i Made, kojima će se osvetiti.

Snažan udarac nogom u zadnjicu bacio je Heru na koljena. "Pomakni se ti lijena kravo", viknuo je muškarac iza nje. Hera je ustala, ne obazirući se na svoje rane i krenula prema maloj grupi žena koje su bile s njom u kolicima.Stajala je tamo, drhteći dok je desertno sunce počelo da izmiče ispod horizonta, a hladnoća noći polako je počela da prekriva zemlju. Vatre su bile podmetnute, a muškarci su krenuli prema ženama. Svaki je bacio radoznale poglede na Heru, a neki su se zamijenili za pravo da je potraže za noćnog partnera u krevetu, čak i razmjenjujući novčić. međutim, jedan čovjek se pojavio niotkuda. Njen pogled je zadržao njegov, ali na trenutak, i znala je da ga ne treba shvatiti olako. Kada je svima nagovijestio da će Engleskinju odvesti u svoj šator, niko ga nije ispitivao. Pucnuo je prstima, manja žena, ne mnogo starija nego što je Afsoon doveo do njega. Govorio je tiho, Hera je čula samo mali dio riječi. Djevojčica je dobila ključ, krenula je prema Heri i brzo oslobodila okove koji su joj razderali meso.

"Pođi sa mnom. Brzo se okupaj i bit ćeš predstavljen kapetanu Ulviju."

Hera je znala svoju nevolju, prihvatila je, baš kao što je naložila svojoj kćeri. Madini čuvari su je više puta silovali, njen nekadašnji prijatelj je čak posmatrao - njen smeh je odbio od zidova, urezao se u Herin um. Slomljena i izubijana Engleskinja hodala je najbolje što je mogla uz robinju. Polako su krenuli do malog bazena s vodom u kojem su se drugi kupali. Voda je bila daleko od čiste, ali bi dobro uklonila većinu prljavštine koja je prekrivala Herinu kožu. Ušla je u nju, praćena ženom i uz njenu pomoć izašla je iz vode, osjećajući se tek nešto manje prljavom nego kad je ušla. "Sada ćemo otići u odaje Ulvija Nasiba."

Nije rekla ništa, opet je odlučila da uradi ono što je morala da bi preživjela. Hera je zakoračila u odaje, devojka je krenula za njom. Unutra je uvukla debele pokrivače koji su ležali na tkanoj prostirci. Izgledali su mekano, gostoljubivo, luksuzno na dodir, ali prije svega izgledali su prijeteći.Morala bi da legne na njih, i da prihvati ovog stranca u sebe, takođe svojevoljno - jer je znala da više ne može da izdrži batine. "Dođi ovamo, ima još vode, ovo je da te završim sa čišćenjem, onda ćemo naparfisirati tvoje tijelo, smrad drugih ne smije se osjetiti na tvojem tijelu, inače će Ulvi biti jako ljut."

Kao da nije ništa drugo do pijun na šahovskoj tabli, Hera se kretala sa ženom, dozvolila joj da je dodirne krpom koja je imala osećaj kao da je dovoljno gruba da izbriše prvi sloj mesa sa ženskog tela. Međutim, kada je djevojka spustila tkaninu na posjekotine koje su bile napravljene na Herinom mesu, to je učinjeno nježnim milovanjem pune ljubavi. Vremenom je Hera bila okupana, njene modrice su izgledale dominantnije sada kada su i one sijale od čistoće. "Hvala", tiho je prošaputala kada joj je dala čašu punu vina. Pila je duboko, kašljala se od njegove kiselosti, ali je bila ohrabrena da pije više. Mrdnula je nosom s gađenjem, ali je ostala poslušna. Uostalom, nije se mogla sjetiti kada je posljednji put pila ili jela. Vino joj je ispunilo stomak, a kada je glasno gunđalo, obrazi su Kako pušenje utiče na cirkulatorni sistem postali ružičasti od stida. Pokrila je stomak, izvinila se zbog svojih manira, a zatim se tiho nasmijala apsurdnosti svojih postupaka.

„Jedi“, rekla joj je devojka, pokazala na činiju voća i zatim se okrenula da ode. Zastala je, pogledala Heru i namrštila se. Ružna debela gola žena si jedinstveno otkriće, u kojem će Ulvi Nasib uživati ​​ove noći, i mnogi drugi ako mu udovoljiš. Ne pokušavaj da mu naudiš. Ovdje ga mnogi vole i tvoja smrt ne bi došla dovoljno brzo. Ugodi mu i on će vas nagraditi - ako učinite drugačije, samo ćete biti predati u ruke nekome manje nježnom." Hera je podigla obrvu, ali nije rekla ništa dok je uzela šaku hurmi i gurnula ih u usta - maniri ipak više nisu bili njena briga.

Ulvi Nasib 'Abbas ju je zatekao kako spava kada je ušao u svoj šator.Gledajući po sobi, video je da je pojela većinu voća koje su mu doneli, vazduh je mirisao na parfeme koje je koristio mladi Tulay, i znao je bez sumnje da je robinja upozorila Engleskinju da ga ne razočara. Tulay bi bio šokiran kada bi saznao da žena ne samo da je pojela većinu hrane, već se i udobno smjestila na njegovoj mački - bez njega u njoj. Već je mogao čuti kako rob vrišti na ženu, i naziva je nezahvalnom, nudi se da kazni stranca kako ne bi morao prljati ruke. Tulay je voljela svog gospodara, i na tome mu je bio zahvalan, bila je djevojka od povjerenja, kod koje je često naišao na milost.

Večeras je želio ležati između Engleskinjinih bedara i njegovo tijelo je žudjelo za oslobađanjem u trenutku kada je čuo da je spremna za njega. Njena figura, sada prekrivena ćebadima, izgledala je obećavajuće na mekoj mjesečini. Pomerio se da upali još nekoliko fenjera, a zatim se okrenuo kako bi krenuo ka ženinu usnulom obliku. Nagnuo se, namrštio se u modricama. Video je tragove njenog premlaćivanja, ali bilo je teško razaznati tragove jer je sunčeva svjetlost izblijedjela i mrak je došao. Sada kada su lampioni goreli, mogao je da vidi da je onaj ko je obučio ženu veštini nošenja posteljine, muškarac to učinio teškom rukom. Ulvi je tiho opsovao, skinuo ćebe sa figure i zatvorio oči. Zar za nju Prekrasne seksi tinejdžerice 996 bilo dijela koji je bio pošteđen. Morao bi potražiti gospodara vagona i otkriti ko je ta žena i kakvu je ulogu imala u selu.

Koliko god želio da se zakopa između njenih ženskih nabora, nije mogao. On nije bio životinja. Bio je čvrst vođa, ali je obožavao tijela žena, nije imao potrebu da ih podvrgava mučenju da bi dobio svoje zadovoljstvo. Njegova nova kupovina se prevrnula, izlažući mu njena leđa. Bila je previše narušena, sa nečim što je pretpostavio da je bio štap, možda Da li masterbacija smanjuje vaš penis je čak nekoliko udaraca majstorovim bičem bilo položeno preko leđa.Ni rane nisu bile stare. Tulay se pobrinuo za pranje ženke, ali bilo je očito da će joj trebati više njege nego što može pružiti obično kupanje. Krenuo je da je pomiluje po kosi, bila je zapetljana, ali je sijala poput rubina koje je njegova majka često nosila kada se njegov otac vraćao sa pijace. Težak uzdah napusti mu razdvojene usne. Tražio bi oslobađanje od drugog, ova mala ptica bi morala čekati. Oprezno joj je dodirnuo ruku, nadajući se da će je vratiti pod ćebe. Kada su njegovi prsti lijeno prešli preko njenog zgloba, platno je ispunio krik. Odmaknuo se i čekao da se probudi. Kada to nije učinila, pregledao je njen zglob, opsovao je - trebalo bi da se zbrine mnogo brže nego što je on mislio.

Oslobođenje ipak neće doći, osjećao je kako se njegovo uzbuđeno stanje potpuno smanjuje kada je shvatio da će Tulay biti zauzet novom kupovinom, i zaista nije imao želju da spava s bilo kim drugim osim s Engleskinjom ili svojim omiljenim robom. Ulvi je napustio šator i krenuo u potragu za Tulajem, koji će raditi na pronalaženju iscjelitelja i ispravljanju ženinog tijela.

~ ~ ~ * ~ ~ ~

Tulay je gledao Heru kako jede svoj obrok. Rane su zarastale, na tome je bila zahvalna, ali je bila spremna da ide kući. Ova Engleskinja je učinila da njihov mali karavan ostane iza, dok su ostali nastavili prema kući kapetana Ulvija. Njen dom. Prošlo je nedelju dana kupanja, hranjenja i obijanja žene lekovitim biljem i kremama, ali sada je njeno strpljenje bilo na izmaku. Ulvi je samo jednom ležao s njom i iako je spajanje bilo ugodno, znala je da ga je ometala žena koja je prve tri noći boravka s njima provela u grozničavom stanju. Sada je žena po imenu Hera izgledala sasvim sposobna da se sama kreće, brine o svojim potrebama i leži s majstorom Ulvijem. Tulay nije bila ljubomorna ili ljuta na najnoviji dodatak u Ulvijevoj kuli, samo je bila nestrpljiva da se vrati tamo gdje je njena imovina bila nadomak njenih prijatelja i porodice.

Mlada robinja se okrenula kada je začula glasove ispred otvora šatora. Njene uši su čule govor o putovanju i pripremi kampa. Joy joj je izmamila osmijeh na usne. "Konačno", rekla je, vraćajući pažnju Heri, "čujete li to, odlazimo za sat vremena. Požurite i završite svoj obrok." Tulay je skočila na noge, pojurila oko šatora, skupljajući sve što je mogla i radila na tome da osigura sve što je njen Gospodar smatrao dragocjenim.

Hera je gledala ženu kako obavlja neizrečene poslove pripreme. Njena unutrašnjost je okrenuta. Malo se sjećala prvih nekoliko dana svog dolaska u logor. Jedva se sjećala kupke, niti se sjećala da ju je ikada koristio Ulvi Nasib 'Abbas. Tek kada je bila u stanju da ostane pri svijesti dovoljno dugo da vodi inteligentan razgovor, saznala je da Ulvi nikada nije ležao s njom, te da su Tulay, kao i nekolicina drugih, radili na tome da je održe u životu. Bila je i ljuta zbog saznanja, ali i zahvalna. Bilo je trenutaka kada je sanjala svoju prošlost, sanjala one koji su je mučili i sanjala svoju ćerku - tokom tih vremena je čeznula da umre. S vremena na vrijeme, umirujući glas bi joj privukao leđa i prigrlila bi obećavajuću toplinu koja ju je prekrivala. Dobrota u glasu bila je zaista jedina misao koja ju je držala vezanu za ovaj svijet.

"Požuri, devojko", Tulajev glas je bio pun zebnje, "mi treba da idemo kući - konačno. Samo si malo okusila bogatstvo našeg Gospodara. On nikako nije bogatiji od nekih, ali je bogat dovoljno da nikada ništa nećeš poželeti."

Hera je ustala i primijetila da joj većina zglobova i mišića nije kao prije. "Mislio sam da će me odvesti u rudnike. Siguran sam da su mi to rekli kada sam stigao."

Tulay se namrštio. „Možda, da vas nije kupio kapetan Ulvi Nasib 'Abbas – ne bi vas strpao u rudnike.Nijedna žena pod njegovom zaštitom nikada ne ide u rudnike." Žena je zatvorila kapke. "To je smrtna kazna."

"Onda sam zahvalna što sam pala u njegove kandže", promrmlja Hera.

"Dođi mi pomozi, nije nam ostalo mnogo toga da uradimo. Umoran sam od čekanja na tebe, i vreme je da iskoristiš sebe, pošto se još nisi učinio korisnim kurac mog Gospodara."

Hera je pocrvenjela na Tulayev ukor. Požurila je da uradi ono što se od nje tražilo, spakovavši suđe koje je koristila uz obrok, nakon što ga je oprala. Kada su dvije žene napustile platneni šator, dva muškarca su čekala da ga sruše. Hera je začuđeno pogledala oko sebe koliko brzo su svi radili kako bi ostavili malo dokaza o svom boravku. Kada je upitala zašto, Tulay je objasnila da nije mudro ostavljati tragove velikog bogatstva za sobom, jer se plaše da će razbojnici krenuti njihovim tragovima i podići im robu. Hera je problijedila. Nikada nije uzela u obzir bandite u bezbrojnim planovima za bijeg. Možda zaista nije bilo izlaza iz kandži kapetana Ulvija a da mu se ne povjeri ko je ona i koliko moćan saveznik može biti sultan Azlan.

Afsoon se probudila u zagrljaju svoje ebanovine prijateljice i ljubavnice Farise i zagledala se u njene smeđe oči ispunjene obožavanjem.

"Dobro jutro moj dragulju", prednjala je Farisa i poljubili su se. Afsonine oči su bile vlažne dok je odgovorila "Dobro jutro, draga."

Kada su bili zajedno, gotovo su mogli zaboraviti da su haremski seksualni robovi, podložni hirovima okrutnog generala Risaya koji ih je koristio kao što je to činio svojim lovačkim sokolom ili svojom puškom; kako mu je odgovaralo.

Žene su planirale zajedno i konačno su uspjele postati njegove miljenice, ponizno se pokoravajući njegovim ponekad okrutnim i bizarnim željama u zamjenu za privilegije i luksuz koji nisu imali drugi članovi njegovog harema. Bilo je ogorčenosti među ostalim ženama, naravno, ali Afsoon i Farisa su jedna drugoj čuvale leđa i bile su više nego sposobne da se brane ako je potrebno.

Doručkovali su med, smokve, šipak i slatke somunove, pijuckajući pehare kozjeg mlijeka pomiješanog s vinom; zatim su ustali i odšetali ruku pod ruku goli do kupatila gde su se umivali ljubaznim potezima, zatim prskali i igrali se kao deca u mirisnim vodama.

I dok su se brčkali, iz senke su posmatrale tinjajuće oči tamne od ogorčenosti.

***

Delbar, gospodarica harema, otvorila je torbu Jadakiss kiss my ass mixtape preuzimanje kozje kože koju je donio njen glasnik, a ruke su joj drhtale. Bili su tamo, tri srebrna denara, zajedno sa smotanim komadom pergamenta vezanim ljubičastom vrpcom.

Kada je sakrila novčiće zajedno sa ostalima, odvezala je vrpcu i odmotala pergament. Odmah je prepoznala tečni scenario nikoga drugog nego najpouzdanijeg sultanovog dvorjana, Mahmuda Al-Bezijera.

'Delbar', pisalo je: 'Poštovani, Azlan Al-Barbakh želi da žena Afsoon bude u njegovoj ličnoj službi. Napravite potrebne aranžmane za njen bijeg. Bit ćete lijepo nagrađeni za svoj trud.'

Potpisan je otiskom Al-Bezierovog polumjeseca i prstena zvijezde u mrvi voska.

Delbar je držao papir nad plamenom lampe dok se nije uhvatio i pretvorio u pepeo. Lepa nagrada za njen trud. Konačno je mogla kupiti svoju slobodu. Zavalila se na ćebad i počela da pravi planove.

Bilo bi izuzetno opasno osigurati Afsoonovu slobodu i Delbar je znao da Afsoon nikada neće ostaviti Farisa iza sebe, pa bi bijeg bio još teži i mora se isplanirati do posljednjeg detalja.

Morala bi nastaviti polako i pažljivo jer su Risayevi špijuni bili posvuda. Čak je sumnjala i na neke žene u haremu.

Bila je u pravu.

***

Savezi i prijateljstva u haremu bili su promjenjivi kao pustinjski pijesak, ali najneobičniji i najdugotrajniji od njih stajali su u razgovoru dok su gledali Afsoona i Farisa u kupatilima.

Oadira je bila visoka i vrba, s grudima poput zrelih krušaka, vitkim bokovima i zaobljenom zadnjicom.Njena sjajna crna kosa visila je ispod njenog tankog struka, a njene crne oči kao da su gorele unutrašnjom vatrom. Bila je gola, kao i sve žene iz harema, a njena maslinasta koža blistala je odsjajem mirisnih ulja.

Njen pratilac bio je Ahmed, glavni eunuh harema, njegovog ogromnog mračnog tijela odjevenog u prsluk bez rukava koji nije u potpunosti pokrivao njegov masivni stomak, široke pantalone i pojas oko struka koji je držao blistavi skamitar s drškom od slonovače.

Njegova sferna lobanja bila je bez dlake; njegovo dječje lice stajalo je na smotcima sala koji su se širili prema dolje u debele ruke i noge čija je masa pobijala njihovu brzinu u sukobu.

"Pogledajte ih, one omiljene", promrmlja Oadira, "igraju kao da ih nije briga na svijetu. Kada sam bio generalov miljenik, puno sam ozbiljnije preuzeo svoje mjesto u haremu."

Ahmed je klimnuo, vilice su se ljuljale. Čuo je njenu priču mnogo puta otkako su postali saveznici i naučio je da je ignoriše. Obojica su dijelili zajedničku vezu po tome što su bili efikasni špijuni za Risaya, uvijek oprezni za svaki žamor nezadovoljstva ili pobune među stanovnicima harema.

"Rečeno mi je da su oni ljubavnici", odgovorio je Ahmed, a njegov šibajući glas se pojavio iz njegove mase. "Pitam se da li vode svoje ljubavi pred generalom."

"Šta god da rade", nastavila je Oadira, "ne pokazuju strah od tebe i mene, kao ni ostali i podnijet će da gledaju. Crna žena je posebno buntovna. Čuo sam da je ubila dvojicu generalovih ljudi prije nego što je konačno pokorena."

***

Njihova igra u kupatilu izazvala je tresenje žena od želje, pa su pale na ćebad za spavanje i počele da vode ljubav odmah po ulasku u njihov šator.

Afsoon je otkotrljao Farisa na leđima i smjestio se između njenih bedara od ebanovine; ruke drže čvrstu zadnjicu. Farisa je dahtala Lezbejske ljepotice 3 stenjala dok je Afsoonov jezik istraživao njenu ionako sočnu macu, obožavajući mošusnu tečnost koja joj je tekla u usta.Žene su poznavale tijela jedne druge kao svoja i znale su šta će drugu dovesti do orgazma koji se izvija u leđa.

Afsoon je gurnuo jedan, pa dva prsta duboko u Farisinu pičku, a zatim ih snažno i brzo zabio i povukao dok je sisala nabrekli klitoris svog ljubavnika i udarala ga jezikom.

Farisa je osjetila kako se toplina diže iz dubine nje dok se njen orgazam popeo do svoje visine. Uhvatila je Afsoonu za glavu, prislonila macu u lice i uz dugi jauk otpuštala, polivši svog ljubavnika toplim, ljepljivim sokovima. Afsoon je puzala uz Farisino mišićavo tijelo i oni su se priljubili dok je njen orgazam jenjavao, a ona je lizala sokove sa lica svog ljubavnika.

Zatim se otkotrljala na Afsoon i predela "Sada je tvoj red."

Afsoon je zadrhtala od uzbuđenja dok je Farisin jezik zalivao njene ukočene bradavice, kružio po njenom zaobljenom stomaku i pronašao put između njenih nogu i do vlažnog blaga između njih.

Farisin jezik je užurbano radio u Afsoonovoj gnjecavoj pički, gutajući tok toplog nektara iz dubina njenog ljubavnika. Afsoonini se kukovi podigli kako bi se susreli sa proždirajućim ustima njenog ljubavnika dok je dahtala i stenjala u bijesnoj želji; ruke stežu šake ćebeta.

Farisa je predela duboko u grlu dok je guštala svojim ružičastim blagom, a Afsoon je počela da emituje male krike dok je njen orgazam polako prožimao svaki nerv u njenom telu.

Farisa je ubacila dva prsta jedne ruke u Afsoonovu macu, dva iz druge ruke u naborani šupak svog ljubavnika i počela ih ubadati unutra i van dok je Afsoon mlatarala po ćebetu, ukočila se i onda urlala od orgazmičke radosti.

Farisa je iznudila drugi orgazam od nje, a onda su se zagrlili, ljubeći se i mrmljajući riječi ljubavi dok nisu zaspali iscrpljenim.

***

Delbar je od trgovca u prolazu dobila dva teška odora sa kapuljačom i dva bronzana peš-kabz bodeža u zamenu za jedan od njenih dragocenih denara.Sakrila ih je zajedno s malim pištoljem s perkusionim kapom koji je ukrala od pijanog stražara dok ju je nespretno šapom hvatao u mračnom uglu. Malo po malo, stvari su se spajale.

***

Afsoon i Farisa su poljubili 'Dobro jutro', a zatim su ustali i pripremili se za kupanje kako bi oprali znoj i spermu sa svojih tijela. Afsoon se osjećala kao da je u ovoj paklenoj rupi zauvijek, ali je po mjesečevim fazama znala da je tamo bila tek nešto više od dva mjeseca.

Često je mislila na svoju majku, pitajući se kakva je poniženja i zlostavljanja nanošena. Farisa je vidjela suze na njenim obrazima i zagrlila je.

"Zašto plačeš, dragulju moj?"

"O, Farisa, ljubavi moja, bez tebe bih poludio. Moja jadna majka je prodata u ropstvo kao i ja i ne znam šta je izdržala i da li je uopće živa."

Farisa je poljubila Afsoonove obraze umrljane suzama, zagrlila je i rekla "Ako tvoja snaga dolazi od nje, onda će ona preživjeti. Jednog dana ćemo pobjeći sa ovog mjesta i naći ćemo je."

Afsoon ju je poljubio, a zatim napustio njen zagrljaj, tražeći žiletove na preklop koje su koristili za dotjerivanje. Prerezala je vrh kažiprsta kao što je Farisa prerezala svoj i pomiješali su svoju krv.

"Mi smo iste krvi, ti i ja", intonirala je Farisa.

"Krvne sestre u ljubavi i borbi", odgovorio je Afsoon.

Zatim su došetali do kupatila, držeći se za ruke.

***

"Pištolj je ukraden od člana generalove ručno odabrane straže i potraga je u toku", rekao je Ahmed Oadiri dok su se odmarali u hladu. Činilo se da je sve čuo i bio je ozloglašen trač.

„Gardžar je bio pijan i ne sjeća se ko je i kako je ukraden“, nastavio je. "Za oba djela dobio je dvadeset pet udaraca bičem i jedva je živ."

"Čovjek se pita da li su ljubitelji ebanovine i slonovače nekako umiješani", odgovorila je Oadira. "Ponašaju se potpuno nevino, a ipak me gledaju u oči s nepristojnom arogancijom, osmijehom i poželjeti mi dobar dan."

"Ovo se dogodilo izvan harema", rekao je Ahmed."Ne možemo svaki događaj pripisati njihovim djelima. Dozvoljavaš da tvoja ljubomora pomuti tvoje rasuđivanje, Oadira."

Gledala je mrko i ćutala.

***

Lirski napjevi mujezina koji su pozivali vjernike na večernju molitvu širili su se tvrđavom dok su se Afsoon i Farisa držali zajedno pod ćebetom, grijajući se u hladnoj pustinjskoj večeri.

Afsoon je uzdahnuo i rekao: "Ti si moj životni partner, Farisa, stoga ću ti reći nešto što nikada nikome ranije nisam rekao. Moj otac je sultan Azerbejdašana, Aslan Al-Barbakh.

"Vaš otac je sultan?" Farisa je rekla. "Jesam li ja ljubitelj kraljevske porodice?"

"Sultan me je ustvari rodio", odgovorio je Afsoon, "ali koliko ja znam nikada me nije priznao kao svoju kćer. Njegova okrutna prva žena se prvo okrenula protiv, a onda je izdala moju majku i prodala nas u ropstvo. Ne znam gdje je moja jadna majka je ili ako je i živa, ali znaj ovo; ta zla žena će skupo platiti za ono što nam je učinila. Kunem se prorokovom bradom da ću otrgnuti živo srce iz njenog tijela golim rukama."

„Biću na tvojoj strani dok se osvetiš“, odgovorila je Farisa, privlačeći svog ljubavnika bliže. "Vezani smo ti i ja, u životu, u borbi i u smrti."

Svjetlost polumjeseca sijala je kroz prostor u preklopu šatora obasjavajući žene upletene u san, tiho dišući i sigurne u naručju druge osobe.

Kraj.

Napetost je porasla u palati. Čak i unutar sigurnih granica theharima postojao je osjećaj da nešto nije u redu. Sultan je ponovo bio u pohodu i kao i obično Mohamar, veliki vezir, održavao je mir i red u Azerbejdžanu. Ali za razliku od drugih puta, žilavi, tihi 'činovnici' koji su inače ostajali u pozadini bili su posvuda, a njihove oči gledale su sve – i svakoga!

Al-Bezier lovi. Glasine su prolazile šapatom, tihim šapatom jer se niko nije usuđivao dati glas iz straha da bi se te blistave tamne oči mogle okrenuti u njihovom pravcu.Nijedna osoba od hiljadu u palati nije poznavala tog čoveka po licu, ali svi su znali njegovo ime i drhtali su kada je to izgovoreno. Sultanova tajna služba lutala je gradom kao mršave mačke koje ne govore, a crne eskadrile su se kretale po selu bacajući se tamo-amo kao psi na mirisu.

U svom vlastitom imanju general Risay je koračao po dvorištu, gadeći slugama koji su pokušavali da ispune njegove zahtjeve. Sve je krenulo po zlu. Imao je lojalne trupe, sultanovu kraljicu kao svoju ljubavnicu i jednu od njegovih kćeri kao seks igračku. Po svim pravima, on bi trebao biti u mogućnosti da pokrene napad na palatu i sam preuzme tron. Ali kao što ga je Mada naglašeno podsjetio, sve dok je Al-Bezier živ, svaki pokušaj svrgavanja kralja rezultirao bi time da će generala na gradskom trgu rastrgnuti divlji konji. Direktor, kako su ga zvali, bio je đavol i poznato je da ima špijune u svakom aristokratskom i trgovačkom domu u kraljevstvu. Pa, vjerovatno ih je bilo u Risayinom vlastitom haremu!

General je prestao da korača. U njegovom vlastitom haremu - ta misao je bila alarmantna. I ako je istina, ko bi to mogao biti. U mislima je trčao po spisku onih koji su ga služili. Žene i robovi, otpušten je kao nedostojan pažnje, ali među slugama je bilo nekih koji bi mogli biti u poziciji da mu nanesu štetu. A glavni među njima bio je onaj masni, spletkarski glavni evnuh, Ahmed. Čovjek nikada nije djelovao dovoljno servilan da bi odgovarao generalu i previše inteligentan za njegovo dobro. Kakav bi bolji izbor mogao imati Mahmood Al-Bezier da se infiltrira u palatu Risay. Ideja je bila vredna truda. Ahmed je znao za generalove tajne sastanke i tunel koji je vodio do kraljičinih odaja u palati. Ako bi glas ikada stigao do sultana, Risay bi se našao kastriran i okovan za veslo turske galije. Ahmed bi podnosio gledanje.

*****

U samoj palati, Mahmood je sa zahvalnošću prihvatio čaj koji mu je ponudio njegov zamjenik i zavalio se natrag u jastuk iza svog pisaćeg stola.

"Jeste li imali ugodnu igru ​​s velikim vezirom, direktore?"

"Jesam, Ahmede. Čovjekova završnica se jako popravlja. Pa, trebalo mi je dvadeset sedam poteza da ga dovedem do mat. To je možda novi rekord", popio je Mahmood i radosno uzdahnuo: "Kakve vijesti imate ?"

"Delbar izvještava da su bodeži koje ste poslali u njenom čuvanju i da je ukrala pištolj od nepažljivog čuvara."

"Je li stražar bio prikladno nagrađen?"

"Da, direktore. Rekao je da mu je to pomoglo da ublaži stid koji je osjećao što mu je tako nespretno brao džep."

Mahmood je klimnuo glavom i otpio čaj. Prema redovnim Delbarovim izvještajima, Afsoonova obuka je dobro napredovala i tako bi generalu bilo omogućeno da malo duže zadrži glavu. Djevojka je stekla svog ljubavnika u harimu i iako bi to zakomplikovalo njen "bijeg", Mahmood je bio siguran da bi sultan želio da ih oboje oslobode Risayovih kandži.

"A djevojčica majka?"

Ahmed je ponovo napunio obe šolje, "Postoje glasine."

Mahmood je pažljivo seo.

*****

Grive i repovi su letjeli u zraku; pucketale su burnooze i kopita su udarala u ritmu dok je trupa jurila preko visoravni. Prva trupa, druga eskadrila sultanovih vlastitih draguna, crni eskadrili, pojeli su daljinu prema dalekom horizontu. Razbojnici i privatne milicije krenuli su da presretnu malu grupu konjanika, a zatim su pobjegli u punom galopu ugledavši zastavu koja im je puknula iznad glava. Kapetan bi se možda nasmiješio da se čovjek tako mrko nasmiješio. Crne eskadrile. U borbi su čuvali samog sultana i niko ne bi ostao živ jer je bilo koji nevjernik ukrstio mačeve s njegovim veličanstvom. Druge trupe patrolirale su kraljevstvom i po kratkom postupku sudile pobunjenicima, razbojnicima i osvajačima. Jedina stvar koja je bila gora od njihove reputacije bila je njihova stvarnost i sa strahom su stražari na zidovima tvrđave kapetana Ulvija Naseeda 'Abbas' gledali njihov pristup.

Stigavši ​​do kapija, kapetan i jedan stariji čovjek su se spustili sa svojih sedla i sa mračnim zadovoljstvom slušali kako su se zasuni otvarali i velika šipka podizala da im omogući brz ulazak. Stražari i sluge su se klanjali i strugali dok su pokazivali jahačima u prijemnu sobu kapetana Ulvija gdje su zatekli gospodara kuće kako čeka s čajem i toplim peškirima.

Kada je seo i kada su uobičajene bolnice i prihvati završili, vođa trupa je pogledao Ulvija u oči. "Nedavno ste kupili Engleskinju", odbrusio je.

"Da, to je istina."

"Za sitniš."

"Da, bila je teško pretučena i bila je veoma slaba. Mnogi bi je smatrali da ne vredi ni groša."

"Ali jesi. I dobio iscjelitelje za nju."

"Kao što sam rekao, bila je teško pretučena. Nijedna žena ne treba da bude tako tretirana. Uradili smo šta smo mogli, ali joj je ruka slomljena. Poslao sam po kostočara."

Vođa eskadrile grubo je pokazao na sedobradog koji je sjedio pored njega. "Stigao je." Posegnuo je do pojasa i izvadio torbicu koja mu je bila teška u ruci: „Evo kupovne cijene žene, račun za vaše troškove do sada i dovoljno da platite za njegu dok ne bude dovoljno zdrava da putuje "Pored toga, njegovo veličanstvo sultan izražava svoju zahvalnost i nagradu za vaše dobročinstvo jednom od njegovih."

Ulvi se oči rašire od uzbune. "Jedan od sultanovih. Ali—ali sam se ponašao u dobroj namjeri!"

Odgovor je bio kratko klimanje glavom. "Postupili ste u dobroj vjeri i dobročinstvu u okviru zakona. Nema bržeg puta do sultanove naklonosti." Predao je torbicu gospodaru kuće, a zatim otkopčao bandoler koji mu je držao jatagon preko leđa. Odloživši ga na stranu, raskopčao je kaiš u struku i stavio novi američki revolver na korice. Možda je samo treperelo u uglovima njegovih usta i cijela soba je izdahnula i opustila se.

Ulvi je pokazao sluzi. „Prenesite dobrog doktora dami.Gospodine," okrenuo se vođi eskadrile, "imaću kurira sa mojim najbržim konjem na poziv da posavetuje sultana čim njegova dama bude zdrava. Da li želiš da je pošaljemo njemu ili da sačekamo tvoj povratak?"

„To ostaje da se vidi. Engleskinju sultan jako voli, ali nije iz njegovog domaćinstva. Trenutno je udovica. Kao takva je po zakonu pod zaštitom njegovog veličanstva, ali kao žena slobodna da se uda i "nema braće koja bi govorila u njeno ime, njeni budući postupci su njeni. Jedina sultanova briga je da bude izliječena i zaštićena. Postoje moćne ličnosti koje joj žele veliku štetu."

Ulviju su se leđa ispravila, a oči su mu bljesnule. "Moraće da prebrode reku krvi. Hiljadu godina njegovom veličanstvu i reci mu da je Engleskinja sigurna u mojim zidinama i biće, sve dok je neko od mojih kuća živio."

"Vaša reputacija je ispred vas, kapetane. Sultan je siguran u vaše dobročinstvo i dobro ime vaše porodice. Kada glas o njenom oporavku stigne u palatu, bićete obavešteni šta je sledeće potrebno. Za sada, znajte da su Crni eskadrili manje od jednog dana vožnje. Ako u bilo kom trenutku zatrebate pojačanje, morate samo da ispalite nebo. Sultan neće prekinuti gostoprimstvo onih koje voli."

"Hoćete li nam se ti i tvoji ljudi pridružiti na večernjem obroku?"

"Zahvalno, kapetane, a onda moramo ići."

*****

Mahmood je sa zadovoljstvom pročitao izvještaj komandanta trupa. Ulvi 'Abbas je bio poznat u Azerbejdžanu kao čovjek viteške hrabrosti i samilosti. Hera je bila u dobrom položaju u njegovom domaćinstvu. S vremenom bi njih dvoje mogli privući jedno drugo i ako bi se odlučili vjenčati, poklon za kraljevsko vjenčanje bi bio velikodušan. Sam sultan bi, ako su to državna pitanja dozvoljavala, prisustvovao vjenčanju i, direktor se nasmejao na ironičnu pomisao, pogled na kraljičino lice bio bi vrijedan vreće zlata.

Sat na zidu rangira sat za večernji obrok.Mahmood je sredio svoj sto i otišao u svoje porodične odaje, duboko zamišljen. Činilo se da je problem sultanovog starog ljubavnika, barem za sada, riješen. Ozdravila bi na sigurnoj lokaciji daleko od mahinacija kraljice i njenih sluge. U malo vjerovatnom slučaju da do njih dođe vijest o Herinom boravištu, svaki pokušaj djelovanja na osnovu informacija zahtijevao bi izbjegavanje 'Abasovih' vrlo specifičnih ideja o dužnostima domaćina, čovjeka od časti i onoga koji je uživao lično sultanovo odobrenje. Dodajte obližnju vatrenu moć i hrabrost jedinice Domaćih Dragona i šanse su se sada snažno promijenile u Herinu korist.

Ostalo je pitanje Afsoona. Činilo se da je njena obuka napredovala do te mjere da bi sve ostalo što je trebala naučiti najbolje podučavati drugi majstor. Mahmood se prisjetio sultanovog veselog komentara o postavljanju Afsoona u direktorski šarim na neko vrijeme. Naravno, Mahmood je pristao. Na kraju krajeva, sultan je predložio aranžman, ali je iznutra zadrhtao. Kao da mu je zaista potrebna još jedna žena snažne volje s kojom bi se suočio. Nije mu bilo jasno kako se to dogodilo, ali je nekako drugi najmoćniji čovjek u Azerbejdžanu stekao tri žene s intelektom i ličnostima koje su u potpunosti odgovarale njegovom. Bila je stvar tajne sramote što je Zaafira, njegova starija žena, bila jedina osoba u kraljevstvu koja ga je mogla redovno pobjeđivati ​​na šahovskoj tabli. Srećom, uvijek je predlagala revanš na krevetu i sretno ga izgubila, ali ipak. .

Nadira, njegova druga supruga, insistirala je da lično kuša svako jelo postavljeno pred direktora iako je kuvar bio provjeren od strane sultanovog osoblja i služio ih je decenijama. Nervirala se oko njegovih navika u ishrani kao majka kokoš i gunđala kada je pomislila da direktorov apetit nedostaje. Iznenadilo je da je bila i rođaka njegovoj najmlađoj ženi Hadiji, kao i njen ljubavnik.Srećom, njih dvoje su uvijek bili željni da se njihov muž pridruži njihovim igrama, ali igranje s dvije žene odjednom nakon intenzivnog dana u palači bilo je zamorno. Mahmood je rezignirano odmahnuo glavom kada je ušao u svoj apartman, a zatim se razvedrio da pozdravi svoje nekoliko djece, odobri napredak njihove nastave, nježno ih pogladi po glavi i smjesti se na jastucima za ručavanje prije tople bastilje.

Kada je večera bila gotova i kafa se kuhala u njegovoj šoljici, Mahmood je podigao pogled i ugledao tri nestašna lica uperena u njegovom pravcu. Upitno je podigao obrve.

"Muže", Zaafira kao stariji inicirao je razgovor, "kraljevstvo je vrvjelo od glasina. Po hodnicima i kasbama se šapuće da nekoga loviš, nekoga vrlo pažljivo."

Al-Bezier je odmahnuo pitanjem u stranu. "Ovo je palata. Privlači špijune i ubice kao što mrtvi konj privlači muhe. Ja uvijek nekoga lovim."

Hadija je prezirno šmrcnula. "Ti si namjerno neproziran, naš gospodaru. Nikada prije 'činovnici' se nisu kretali tako otvoreno i tako prijeteće. Nešto se dešava, mužu naš, i pošto je Poslanik primio dobar savjet od svoje prve žene Hatidže, možda bi dobro učinio da "Javite nam šta se događa. Postoji mogućnost da bismo mogli biti od neke pomoći."

Uvek su to radili. Kad god su njegove dame osjetile potrebu da se miješaju u državne stvari, uzdizale su primjer Muhameda i Hatidžu i s dobrim razlogom očekivale da će ih on uzeti u svoje povjerenje. Iznutra je uzdahnuo i ispričao im priču onako kako je razumije do sada.

Kada je završio sa ažuriranjem svojih žena, Mahmood se zavalio čekajući njihovu reakciju. Prasnuli su u oduševljeni aplauz.

"O ti dragulju u sultanovoj Teen wet pussy Nadira je uzviknula: „Da li je ijedna žena imala sreće što je bila udata za tako briljantnog muškarca. Sada je žena Hera bezbedna sa odvažnim kapetanom Ulvijem, a njena ćerka će uskoro biti izbačena iz kandži jadnog Risaya.Dobro si služio našem gospodaru, našem mužu."

Zaafira je nabrala nos. "Nemojte misliti da smo propustili da primijetimo vaš pokušaj da umanjite sultanovu sugestiju za smještaj djevojke. Ako se ukaže prilika, budite sigurni da ćemo ovdje imati udobno mjesto za nju, i za njenog ljubavnika, naravno. Ko zna. dvojica od njih su možda naučili stvari u kojima bismo svi mogli uživati."

Žamor odobravanja prošao je oko žena dok je Mahmood tiho stenjao. Sada bi bio primoran da udvostruči svoje napore u Afsoonovo ime. U pitanju je bio mir njegovog doma.

Napomena autora:Za nove i stare čitaoce, nadam se da ćete uživati ​​u najnovijem izdanju lanca i želim da se veliko zahvalim piscima na doprinosima u prethodnim i budućim poglavljima. Uživajte i zapamtite glasove i komentare su dobrodošli ~ Crveno.

*

Nežni jauci su se čuli iz Tulayinog grla dok joj je Ulvi Nasib prijao. Hera je poslušno sjedila na podu samo nekoliko stopa od para. Bila im je okrenuta leđima, ali zvukove koje su ispuštali bilo je lako razumjeti. Herina koža je postala topla i ružičasta. Pokrila je lice, poniženje ju je preplavilo dok je čula kako Tulayev glas priziva seme svog Gospodara. Dugo otegnuto gunđanje zadovoljstva prostrujalo je Ulvijem. Ugledna Engleskinja, sada robinja drugome, znala Teen babe vruća drolja i da je mladić došao i dao svoje mlijeko u ženski spol. Hera se lagano pomaknula, zvona na njenim gležnjevima zazveckala su, isključujući njene pokrete. Pocrvenjela je, potpuno svjesna da je skrenula pažnju na sebe. Njen strah se potvrdio kada ju je Ulvi pozvao.

Hera je ustala, duboko udahnula i okrenula se. Smanjila je razmak između kreveta i svoje prostirke sa samo nekoliko koraka. "Da, gospodaru?" rekla je dok je čekala njegove upute. Čula je kako tiho govori Tulayu; nekoliko sekundi kasnije žena je zakoračila kroz veo od tkanine i prošla pored Here.Hera je zatvorila oči; žena se promenila skoro preko noći kada su stigli do kuće majstora 'Abasa' i sada je Hera znala da je ona samo još jedan neprijatelj.

"Hera!"

Engleskinja se okrenula, povukla tkaninu i zakoračila između njih. Zatvorili su se iza nje. "Da, gospodaru?"

"Jesi li spreman doći u moj krevet?" upita Ulvi.

Herin je pogledom prešao preko njegovog omekšalog kura. Zablistao je od njegovog oslobađanja i Tulayovih sokova. Podigla je bradu, okrenula lice i prekrižila ruke na golim grudima.

"Shvatam", rekao je Ulvi. Nije bio iznenađen njenim odgovorom i da je u pitanju bilo koja druga žena osim one koja je stajala pred njim, najvjerovatnije bi je kaznio ravnodušno. Bila bi ignorisana nedeljama, ako ne i mesecima. Ostale žene u haremu bi je tretirale kao dijete. Prisilite je da večera sama, da se posljednje kupa; voda bi bila topla, ali daleko od čiste. Ipak, Ulvi nije učinio ništa od ovoga Heri.

"Pripremi mi kupku", rekao je. Ulvi je gledao kako se prekrasno stvorenje okreće. "Stani", rekao je iznenada. U glavi mu se stvorila ideja o kojoj ranije nije razmišljao. "Okupaćeš se sa mnom ove noći", rekao joj je.

Hera se polako okrenula i suočila sa čovjekom kojeg je nazvala "Gospodar". "Hoćeš li da se kupam s tobom?"

"Da. Zar je to tako težak zahtjev. To je najmanje što možete učiniti, a najviše što ste ikada tražili", rekao je Ulvi. Ustao je iz kreveta, obukao ogrtač i prošao pored Here.

Ona ga je pratila; zvona su zveckala tihu melodiju bez rime ili razloga. "Ali zašto?"

Duboko je udahnuo i okrenuo se. „Zašto da ne. Učinio sam mnogo za tebe, a ti si mi uzvratio kako - - kada si ozdravio, brzo si Dirty teen pattycake da pobegneš, iako te niko, čak ni ja nisam dirao. I ako neko u ovoj kući ima pravo da te dodirnem to sam ja!" viknuo je.

Hera je odstupila. „Zahvalio sam ti za sve što si uradio, ali znaš da nisam tvoj. Nije mi važno da li si me kupio.Nije mi važno što si doveo iscjelitelja i ispravio moj zglob. Bitno je da znaš moju priču. Znaš istinu i kako sam došla ovdje, a ipak me ne vraćaš čovjeku kojeg volim!", uzviknula je Hera.

Odmah su se otvorila vrata odaja Ulvija Nasiba i dva stražara su žurno prešla prag. Zaustavili su se kada su vidjeli da njihov Gospodar nije u opasnosti. Obojica su se otvoreno divili crvenokosoj. Ulvi im je dopustio da nakratko gledaju prije nego što ih je odredio da odu.

"Rekao sam ti istinu. Zamoljen sam da te čuvam. Da si pod njegovom zaštitom; što te čini vrednom imovinom. Ali ljubav. Ne, draga moja žena - on te ne voli. Ti si moja, i jedini razlog zašto se ne prisiljavam na tebe je zato što ne želim da izvučem bodež s leđa." Pogledao ju je izrazom želje. "Mada ako bih vas vezao, onda ne bih morao da brinem o sebi - zar ne?"

"Gadiš mi se. Azlan ti nikada ne bi dozvolio da me jednostavno zadržiš. Čuo sam za poklone, vreću novčića, pištolj. To su bila plaćanja da me otkupe. Ukrali ste od."

Hera nikada nije završila svoju rečenicu. Ulvi joj je držao ruku oko grla prije nego što je shvatila da se pomaknuo. Čvrsto ju je držao. Ruke su joj se podigle i uhvatila ga za zglob. Strah ju je obuzeo dok je pokušavala da ostane mirna.

Ulvi je dugo zurio u nju prije nego što je progovorio. "Nikada nisam krao od našeg božanskog vođe. Vaše optužbe mi daju opravdan razlog da vas ubijem. Bio sam ljubazan Gospodar prema vama. Ne dugujem vam objašnjenje za darove koji su mi dali -- poklone ženi -- a ne plaćanje "Bili su moja nagrada što sam te spasio, brinuo o tebi, izliječio te i ostavljen si ovdje pod mojom brigom. Nisu bili ovdje da te vrate nazad. Možda imaš mjesto u njegovom srcu, ali ne držiš njegovo srce!" Ulvi je otpustio stisak dok ju je odgurnuo.

Hera je posrnula unazad, s rukama na grlu.Nije ju držao dovoljno čvrsto da joj naudi, niti da bi se istinski brinula za svoj život, ali ona je znala iz njegovih riječi i Velika guza slika iza njih da je govorio istinu.

"Idi u svoje sobe, vrati mi Tulaja. Nemam koristi od tebe. Ti si mi trn u oku i poslao bih te nazad svom sultanu, ali glupo te želim i ne želim da vratim takvu nagradu svakom čovjeku, čak i našem Velikom Vođi."

Gledao ju je kako odlazi i koliko god bio ljut što je želi, bio je više ljut na sebe što je nije prisilio da se povinuje njegovoj volji. "Ah, majko, odgojila si nežnog diva", promrmljao je dok je krenuo prema svojoj sobi za kupanje, gdje je znao da će je Tulay uskoro slijediti. Bila bi umorna, pa bi joj dozvolio da te noći spava s njim. Ujutro bi se ona opet pobrinula za njegove potrebe, ali on je znao da će to biti pjegava crvenokosa koju je vidio kako je obavijala svoje usne oko njegovog kura.

U svojoj sobi Hera je doteturala do svog kreveta i pokrila lice dubokim naborima ćebadi. Plakala je zbog svega što se dogodilo od njenog prvog iskoraka s broda u Madine kandže. Afsoon, njena ćerka je otišla. Herino tijelo koristilo je i zlostavljalo nekoliko Madinih najodanijih muškaraca, muškaraca koji su joj bili odani sve dok je imala novčiće za dati. To saznanje je bila jedina uteha koju je Hera imala -- njen "prijatelj" će jednog dana platiti za njene zločine; neko bi je jednog dana izdao.

Ulvijeve riječi su joj se vratile dok se otkotrljala na leđa i zurila u plafon. Znala je da ga je predaleko odgurnula lažnom optužbom koju mu je tako nemarno dobacila. Azlan se brinuo za nju, ali ne kao ona njega. Bila je druga žena, koju je lako odvesti u krevet i lako ugoditi. Našao je naklonost kod nje, ali najvjerovatnije je to zbog njene rijetkosti među njegovim ljudima. Hera je, tokom proteklih nekoliko sedmica, preispitivala svoju prošlost i znala je da je u svom odnosu sa sultanom vidjela više nego on.Takođe se našla sama i uplašena, toliko da je žurno pokušala da pobegne.

Hera je protresla gležnjeve i zvona su zazveknula. Tiho se nasmijala sama sebi. Dozvolili su joj da pobjegne. Nož joj je neoprezno ostavljen na dohvat ruke; gomila svježe čistog platna prikladna za stajskog momka sjedila je na vidiku njenih svakodnevnih obilazaka vrtova. Hera nije dovela u pitanje "sreću" koja je pala na nju, sve dok nije vraćena u harem i bez ceremonije pala na pod. Žene su kružile oko nje, smijući se i kikoteći među sobom. Tulay je bio najokrutniji. Zaključala je male narukvice sa zvončićima oko oba gležnja dok su je žene držale. Sljedećeg jutra je odvedena u Ulvi i prisiljena da prizna da je pokušala pobjeći. Bio je ljut, a ona je bila prisiljena da puzi na rukama i kolenima nedelju dana. Istina o njenom "namještanju" nikada nije otkrivena. Hera je znala da će je priznanje takve varke učiniti Teme za pisanje tinejdžera prezrenom nego što je već bila.

Čak i nakon što je bila ponižena Ulvijevom kaznom, Hera se i dalje borila protiv svog novog položaja u životu. Ona je, na kraju krajeva, bila bivša Lordova žena. Došla je u Azlan radi zaštite od poniženja krune i umjesto toga bila je srušena na nešto što bi čak i najniže sluge odbile priznati. Kako je mogla sebi dozvoliti da postane rob. Bila je žena visokog odgoja. Ipak, večeras je Ulvi konačno probila veo koji je stavila preko očiju. Hera se okrenula nazad na stomak, obećavajući da će je sutra njen Gospodar i njegove žene videti u novom svetlu.

~ ~ ~ * ~ ~ ~

Sljedećeg jutra Ulvi je sjedio, prekriženih nogu i misli usredotočene na molitve. Zvuk drugog koji je čekao u njegovim odajama izveo ga je iz meditacije i vratio u sadašnjost. "Da, majko?"

Merit je ušla u sobu, dok je Ulvi ustao da je pozdravi. Oni su se zagrlili; poslušno joj je poljubio obraze."Šta te dovodi u moje odaje?" pitao.

"Jutros je Engleskinja došla k meni."

Ulvi je podigao obrve. "Tražila je audijenciju kod vas. Zašto?"

"Čini se da želi da bude njegovana."

Sumnja je prešla preko Ulvijevog lica. "Ne, ona traži drugi način da pobjegne", uzdahnuo je, "možda bih 2 ribe i 1 kurac samo trebao pustiti da mu se vrati. On je veliki vođa i."

"Ne, sine. Ne smiješ. Tvoj otac i ja smo te posjećivali nekoliko sedmica i nadali smo se promjeni na ženi", pokazala mu je Merit da sjedne pored nje na dugačku klupu, odmarajući se ispod njegovog prozora. "Pogledajte tamo", rekla je, "ona radi sa ženama, gdje se jučer držala iznad njih."

Ulvi je vidio promjenu, ali se i dalje nije povinovao majčinoj teoriji.

"Ulvi, zamisli da li je ova želja stvarna. Došla je do mene, tražila od mene pomoć da naučim načine koegzistiranja u haremu. Uputio sam je da prvo mora da spusti svoj izgled superiornosti. Da pokaže ostalim ženama "da ona nije iznad njih, bez obzira na njen uzgoj. Ulvi, bez obzira što joj kažem, moraš shvatiti potencijal da ovu ženu uzmeš u svoj krevet, a vrlo moguće i kao svoju ženu?"

Mladić se nasmijao. Njegova majka se namrštila. "Usuđuješ se da omalovažavaš moje riječi?"

"Majko, ti se sigurno šališ. Ti od svih ljudi i tata tražiš od mene da vjerujem da želiš da se oženim Engleskinjom. Ona nije naše vjere. Ili našeg naroda?"

"Istina", složila se ona, "ona nije naše vjere, ali kupi svoju kupovinu ona je sada 'naši ljudi'. Ali gledajte dalje od toga. Ona je pod sultanovom zaštitom koja je već vrlo vrijedno oružje za vas; svijet mijenja mog sina. Strani dostojanstvenici dolaze u naše zemlje i razmjenjuju se s našim vođama. Doveli biste za sto prvu Engleskinju koja bi mogla u potpunosti razumjeti rad njihove i naše vlade."

"Ambasador našeg naroda?" upitao je Ulvi, razmišljajući više o majčinoj riječi.

"I vama", uzvratila je Merit.Ustala je i zagladila haljine svoje jutarnje haljine. "Povezat ćeš dvije nacije tako što ćeš je uzeti za svoju ženu. Razmišljaj dalje od spavaće sobe, sine moj, mnogi u tvom položaju ne."

Majka i sin su otišli. Saznanje da njen sin želi rubinkosu olakšalo je postavljanje temelja za njegova razmišljanja. Merit nije sumnjala da će Ulvi uskoro vidjeti mudrost u njenim riječima.

Ulvi je ostao na prozoru dugo nakon što je njegova majka otišla. Zatekao je sebe kako gleda Heru sa drugačijim pogledom. Njegova želja za njom je i dalje bila jaka, ali je tinjala nakon njene ravnodušnosti prema njegovom prisustvu, a sinoć ga je potaknula da izgubi kontrolu. Nešto čime se ponosio.

Hera je na svojim leđima osetila oči nekoliko žena. Znala je da su sumnjičavi prema njenom novom ponašanju. Ako bi to sama sebi priznala, bila je previše iznenađena. Hera je čvrsto spavala po prvi put otkako je počela njena muka. I dalje je očajnički željela doći do kćerke i osloboditi je, ali je također znala da će za to morati pronaći naklonost u Ulvijevim očima.

Neočekivana posjeta njegovoj majci došla joj je odmah po otvaranju očiju. Napravila je sebi život u Engleskoj ne samo koristeći svoju ljepotu, već i glumeći ono što je najbolje znala, a to je bila domaćica i zanimljiva sagovornica. Njen pokojni suprug Lord Bryon vidio je potencijal u tome da je uzme za ženu, i da traži dijete drugog muškarca kao svoje, pa zašto ne bi mogla uvjeriti drugog muškarca da je ona vrijedna imovina za njegov život.

Hera sebe nije zamišljala kao ljubav njegovog života, ali nije propustila da vidi poklone koje je davao svojim ženama. Tulay, mlada žena, najmlađa od njegovih ljubavnica, nosila je dragulje najboljeg kvaliteta, kao i odjeću za koju je znala da je svila. Ovakvim poklonima mogla bi ih skupiti i na kraju kupiti svoju slobodu, ako ne i potražiti Ulvijevu pomoć u kupovini njenih kćeri za sebe.Od ideje da „kurvi“ svoju ćerku naježila joj se koža, ali ideja da nikada ne bude deo njenog života lako je nadjačala njeno gađenje. Također je svjedočila razlici u Ulvijevom i Risayinom tretmanu. Ulvin krevet je morao biti poželjniji.

Pomisao na njenog Gospodara i njegov krevet zagrijala joj je obraze. Hera je zatvorila oči i suočila se sa blagim povetarcem. Duboko je udahnula i zamislila se protiv njega. Bila je prisiljena da ga okupa nakon njegovog parenja sa drugim ženama. Pranje sperme druge žene od seksa njenog Gospodara bilo je ponižavajuće. Prvi put ju je gurnuo da uzme njegov kurac prekriven spermom u svoja usta i "operi" ga; napravila je takvo lice da se on okrenuo s gađenjem. Od tog trenutka je dovedena u njegove sobe, prisiljena da sjedi na prostirci i čeka dok on ne završi sa svojom ženom. Nikada je više nije tražio da ga doji, ali je i dalje morala da opere njegovo tijelo i njegovo tijelo vodom za kupanje i mirisnim sapunima.

Osvrćući se unazad, Hera je znala da je na njega ostavila utisak da ga smatra nepoželjnim i pozdravila je nedostatak njegove pažnje. Sada je sve bilo drugačije, bila joj je potrebna njegova želja i strast, inače nikada ne bi finansirala prolaz za nju i njene ćerke.

"O čemu si ti?"

Hera se okrenula prema glasu. "Dobar dan Tulay. U ovom trenutku ne radim ništa. Trebam li ti?"

Tulay se namrštio. "Vidio sam te jutros kako pomažeš i čuo sam da si posjetio majku našeg Učitelja. O čemu si?"

„Nisam ni o čemu“, rekla je Hera.

„Znao sam kada te je Gospodar kupio, da ćeš biti u nevolji. I ja sam bio u pravu. On te je izliječio i brinuo se o tebi. Nahranio te i pobrinuo se da budeš viđen odjevena u odijelo rezervirano za njegove žene. Ipak, kada te je osjetio bili izliječeni i spremni da mu ga dovedu, pokazujete mu gađenje na njegovu auru.Neugodno vam je zbog njega i on sada nema želju za vama.A ipak.vidim da ste sada složni i spremni na 'promjenu'.Zašto. Zašto sada Engleskinja tražiš život koji si smatrala podlim i nemoralnim?"

Bilo je lako čuti gađenje u Tulayevim riječima. Hera je shvatila odakle mlada žena dolazi. Duboko je udahnula i ublažila izraz lica. "Tulay, u pravu si. Prezirno sam se odnosila prema vašem Gospodaru i njegovim ženama, uključujući i tebe, i dozvolila sam da moj ponos zavlada mojim umom. Ja sam iz drugog svijeta i ovo", podigla je ruku i prešla je preko haremsko dvorište, "se smatra sramotnim. Ali ja više nisam u Engleskoj. Više nisam Engleskinja. Ja sam samo još jedna žena kupljena da udovolji svom gospodaru. Prepuštam se svojoj sudbini."

Tulay ju je posmatrao sa sumnjom. „Kada te je Gospodar kupio, nadao sam se da ću od tebe napraviti nešto čime će se ponositi, da te dotjeram i pokažem mu da sam dostojna da mu budem žena. On svakim satom stari i treba da započne svoju lozu. povinuješ se njegovoj volji, pokazao bi mu da bih bio sposoban da vodim njegovo domaćinstvo."

Hera se nasmiješila. "Imali smo kamenit put - ti i ja. Mudri ste više od svojih godina. To sada vidim. Bila bi mi čast da učim od vas i da hvalim vaše ime kada Učitelj vidi poboljšanja u mojim manirima. Šta Tulay radi Trebam li prvo da uradim?"

Tulay je razmislio na trenutak. "Moraš se prilagoditi našem načinu života. Gospodaru, kao i mnogi muškarci više vole da su sve njegove žene gole."

"Primijetila sam", pocrvenjela je Hera. Žene su se kupale jedna s drugom, tako da je znala da sve djevojke iz harema nemaju stidne dlačice, kao ni dlake ispod pazuha. "Pokoriću se Šekeru, glavnom evnuhu i."

"Ne!" Tulay je viknuo: "Pazit ću na tebe. Ti si moj poseban projekat. Sve ću vas naučiti i ugodit ćete Učitelju iznad svih žena. On će gladovati za tobom da zagrije njegov krevet."

Hera je izgledala zapanjeno. "Ali, Tulay, šta je s tobom. Želiš da mu budeš žena. Sigurno ne želiš da mi on daje tako veliku naklonost?"

Mlada djevojka se nasmijala. „Slupa Engleskinje, imaćeš njegov kurac, a možda čak i srce.Ali ja - ja ću imati sve ovo", ispružila je obje ruke i okrenula se u krug, "ja ću biti njegova žena. Ne samo njegova žena, već i njegova prva žena. Prva žena ima veliku moć. Njegov kurac se može udomiti u meni kad god to poželi sada, zašto bi bilo drugačije kada sam ja njegova žena. To je samo kurac, da nosim njegovo ime - to je usluga koju tražim."

"Zauvijek sam zapanjena koliko znanja posjedujete za jednog tako mladog. Prepuštam se u vaše ruke", rekla je Hera. "Možda ćemo postati prijatelji?"

Tulay je uzeo Herinu ruku u svoju. "Ja ne tražim prijateljicu Heru. Tražim muža. Zapamtite, ako postanem njegova žena, bićete kažnjeni od strane moje ruke ako ne budete zadovoljni bilo kojim od nas."

"Razumem Tulaya, ali vjerujte mi kada kažem - učinit ću sve što mogu da budem siguran da Gospodar traži vašu ruku u braku i radujem se što ću pronaći način da mu učinim što ugodnijim i dozvolim vam da požnjete nagrade."

"Onda ćemo oboje pronaći sreću sa našim životnim pozicijama", rekao je Tulay.

Dve žene su napustile dvorište i povukle se u kupatila. Jednom tamo, njen novi učitelj je zamolio Heru da se skine. Učinila je to, samo malo oklevajući. Tulay joj je pokazao da legne na peškir koji je stavila na cigle od pečene gline. Hera je to uradila. Zuljila je u plafon dok joj je Tulay podigao desnu ruku. Gusta mliječna krema joj je nanesena na pazuh. U ruci mlade žene pojavi se bljesak noža.

Tulay je jednu ruku oslonio na donju stranu Herinog bicepsa. Sastrugala je nož, podižući kosu i kremu oštrim sečivom. Hera je ostala nepomična, nadajući se da mlada devojka zna kako da rukuje oštricom. Znala je da je njen strah neosnovan kada joj je isti spor i nježan dodir čelika položen preko desne ruke. Tulay je isprala kremu i oprala nož dok je nalagala Heri da se otkotrlja na bok.

"Mojoj strani?"

„Vaša kosa mora biti uklonjena. Počeću sa malim pramenovima koji leže između pukotine vašeg butina i spola, radeći prema unutra.Moraš podići nogu što više možeš kako bih mogao dobiti svaki tvrdoglavi uvojak. Nakon ovoga ćeš se malo prevrnuti, pa mogu da ti raširim obraze, čak i tanke dlake mogu se naći duž izgleda između tvoje mace Tits tvog uskog kanala“, rekao je Tulay glasom koji nije imao neugodnosti.

"Znam gdje se kosa može naći Tulay, samo - pa nisam mislila da će to biti važno --- tamo", priznala je Hera.

"Gospodar voli svoj kurac u svim našim rupama Engleskinje. Hoćeš da kažeš da ti Englezi ne radiš tako nešto. Da tvoji Gospodari ne uzmu tvoje dupe i prosipaju svoje sjeme u njih?"

Tulajevo pitanje je natjeralo Heru da pocrveni. "Imaju, ali moja ljubav nije. Nikada nisam imala muški," pocrvenila je jače grimizno, "seks u mom - dupetu."

Mlada žena se nasmiješila. "Čistiji si nego što sam mislio. Zaista sam u tebi pronašao rijedak dragulj. Dajući Gospodaru tvoje nevino dupe, definitivno će me učiniti povoljnijim. Pripremiću te, ali ne danas. Trebat će vremena. Požuri, pustimo da završimo a onda ću te ostaviti da se kupaš, ali to moraš učiniti sa mojim uljima. Najbolja su!"

Farisa se probudila dok je jutarnje sunce sijalo pored delimično otvorenih vrata. Nježno je iskliznula iz Afsoonovog zagrljaja i otišla do ulaza očekujući da im je doručak isporučen. Ono što je pronašla bilo je nešto umotano u ćebe koje je ležalo pored dva koplja poput onih koje je nosila straža palače generala Risaya.

Brzo je sakrila predmete iza draperije i nježno protresla Afsoon rekavši: "Afsoon, probudi se, misteriozni svežanj je postavljen na naša vrata."

"Mmmhh. dobro jutro ljubavi moja. šta je ovo sa zavežljajem?"

"Pronašao sam ga kada sam otišao da tražim naš doručak i sakrio ga. Bila su i dva gardijska koplja. Mora da se nešto dešava unutar generalovog imanja i mi smo umešani."

"Sve je ovo vrlo čudno. Sačekajmo dok nam doručak ne bude poslužen, a onda ćemo pregledati ovaj paket."

***

Delbar se pretvarao da spava dok se robinja bavila pospremanjem ženinih odaja i pripremanjem njene odjeće za taj dan. U stvari, bila je budna prije izlaska sunca skupljajući predmete za Afsoon i Farisin bijeg i stavljajući ih na ulaz u njihove odaje. U poruci koju im je napisala bilo je objašnjeno šta treba da urade te večeri; sada je trebalo čekati do mraka i nadati se da neće biti otkriveni.

***

Završivši doručak i otvorivši tajanstveni zavežljaj, Farisa je pregledala sadržaj dok je Afson čitala priloženu bilješku.

"Ha. Ovo je zaista dobro izbalansirano sječivo", reče Farisa, napravivši nekoliko kratkih zamaha jednim od dva skamitara u snopu. "Pit će duboko iz krvi svakoga ko nam se suprotstavi. I ova koplja; nisu različita od onih kojima smo moj otac i ja lovili lava."

„Moramo da sačekamo dok se ne otpeva večernja molitva“, Afson je pročitao naglas, „Onda obucite ove haljine, skupite naše oružje i prođite kroz imanje iza kanti za žito blizu glavne kapije gde će nas neko dočekati koji će nam pomoći da pobjegnemo."

"Ovi bodeži su dobro izrađeni, savršeni za bacanje," nastavio je Farisa, "a ove sandale su od najfinije osušene kože, meke kao majčin dodir. Jedva čekam da dođe veče."

"Neko se uložio u velike probleme kako bi osigurao naš bijeg", odgovorio je Afsoon, "Čak i naše haljine savršeno pristaju i kapuljače će sakriti naša lica. Pitam se da li iza ovoga stoji moj otac sultan."

„Ko god stoji iza ovoga neka mu se bogovi nasmiješe“, reče Farisa, zatim zastane i pogleda Afsuna. "Možda nećemo preživjeti ovaj pokušaj bijega i ako se protivimo morat ćemo se boriti. Jesi li spremna za bitku, ljubavi moja?"

Afsoon je teško progutala i vilica joj se stegnula. „Nisu mi nepoznate borbene veštine.Uvijek su me zaintrigirali očevi gardisti dok su vježbali oružje i jednog dana kada je majka bila angažirana na drugom mjestu zamolio sam ih da mi pokažu kako se boriti sa metlom i kopljem.

U početku su se smijali i govorili da je bitka ljudsko djelo, ali ja sam izdržao dok nisu pristali da me tajno obuče. Mora da su bili oduševljeni mojim izgledom i mojom smelošću, jer da je ono što su radili ikada otkriveno, bili bi bičevani i osramoćeni, Njena široka pička i pogubljeni."

"Pravi ratnici imaju buntovničku crtu u sebi", nasmeja se Farisa.

"Izmaknuo sam se kad god sam mogao i vježbao s njima sve što su me naučili. Znao sam da bi majka bila bijesna da je znala šta smjeram, što je dodalo začin cijelom poduhvatu."

„Osetila sam tvoj sopstveni duh pobune kada smo se prvi put sreli“, odgovorila je Farisa. "Mi smo srodne duše ti i ja. To je još jedan razlog zašto te volim."

Zagrlili su se i poljubili, a onda je Afsoon nastavio: "Osim posjekotina, kvrga i modrica zadobijenih i zadobijenih vježbom, nikada nisam vukao krv ili nekoga ubio. Mogu samo da se nadam da ću imati snage i odlučnosti da se upustim u pravu bitku do smrti."

Farisa ju je zagrlila: "Ti posjeduješ unutrašnju snagu, draga Afsoon. Znaj da se borimo za svoje dostojanstvo, našu slobodu i sam život. Samo to bi trebalo da ti da hrabrost."

„I ja tebe štitim, ljubavi moja“, odgovorio je Afson. "U tom slučaju ću se boriti kao tigar. Hajde da vježbamo s našim oružjem dok ne dođe vrijeme za kupanje."

***

"Kažem ti. Ahmede, nešto se dešava sa to dvoje", gunđala je Oadira. "Pogledajte ih, kako se tako veselo igraju u vodi. Niko nikada nije tako sretan osim ako nešto ne smisle."

Ahmed je uzdahnuo; sve je to već čuo. „Pogledaj Oadira,“ zatrubio je, sklopljenih ruku na svom ogromnom stomaku, „Nisu svi nesrećni kao ti. Više nisi generalova miljenica pa se pomiri s tim.U životu uvijek postoji neko pametniji, brži i ljepši da te zamijeni. Srećom,” on se nasmijao, “ja nemam taj problem,” potapšao je mukotrpno naoštreni jatagon po boku, “moj prijatelj ovdje će se pozabaviti svakim takvim slučajem.”

„Puni me ako hoćeš“, odgovorila je s gađenjem, „ali dobro bi nam bilo da ih I pijani zgodni tinejdžeri rade povici mujezina koji su sazivali večernju molitvu jedva su utihnuli kada su Afson i Farisa, obučeni i naoružani, napustili svoje odaje. Izbjegavajući povremenog stražara, šuljali su se oprezno kroz polumjesečni prostor. Svjetla su treperila tu i tamo, dizali su se glasovi od oduševljenja i ljutnje, a noćne ptice su dozivale dok su žene stizale na mjesto sastanka. Tamo nije bilo nikoga.

"Može li ovo biti zamka", promrmlja Farisa. "Neću biti odveden živ."

"Neću ni ja", odgovorio je Afsoon, "hajde da sačekamo malo da vidimo ko će se pojaviti."

Uz to su začuli 'Chuff, Chuff' kopita na pijesku. Pojavio se dječak iz štale koji je vodio dva osedlana arapska konja, dao im uzde i pobjegao u noć.

"Ove su iz generalove vlastite štale", rekao je Afsoon. "Oni nose zareze za uši njegovih ličnih nosača. Kako je.?"

"Dosta čavrljanja", odgovori Farisa, "stavimo mnogo dina između nas i ovog prokletog mjesta."

"Kako ćemo proći kroz kapije.?" Afsoon je počeo.

„Znao sam da vas dvoje nešto spremate“, rekao je glas iz senke. "Krađa generalovih konja je zločin koji se kažnjava odrubljivanjem glave."

Oadira je zakoračila na blijedu mjesečinu noseći jatagon. "General će me dobro nagraditi što sam vas dvojicu uhvatila", nastavila je, zlobno se cereći, "ja ću ponovo biti generalova izabranica nakon što budete hrana za lešinare."

"Nestani budalasta žena", zarežala je Farisa. "Neće nas zaustaviti takvi kao što si ti. Osim toga, mi smo dva prema vašem."

"Dozvolite mi da izjednačim šanse", nasmijala se Oadira, "Ahmede, meni."

Iznenada, ogromna gomila evnuha pojavila se pored nje, sa svojim ogromnim jatagom stisnutim u jednoj debeloj ruci. "Nemam želju da te povredim", rekao je, "odloži oružje. General u svojoj dobrohotnosti može da te pusti sa trideset udaraca bičem."

"Ako želite ovo oružje, dođite i uzmite ga", prede Afsoon. "Smrt bi bila bolja nego da živim kao seksualni rob tom ludaku."

"Moja oštrica žedna je krvi", dodala je Farisa. "Priđi bliže i dopusti mu da popije duboko tvoje."

Sa psovkom na usnama, Oadira je skočila prema Farisi, ciljajući žestoko posjekotinu u ženine noge kojoj je brzo parirano i ona je odskočila od isto tako žestokog kontra udarca.

"Ne želim da te povrijedim", cvilio je džin, napredujući prema Afsunu. "Predaj se i poštedeću ti život."

"Neću popustiti, Ahmede", odgovorila je. "Ja ću prvi umrijeti."

"Onda umri!" vrisnuo je, a smrtonosna oštrica joj je zviždala po glavi. Sagnula se i zamahnula oštricom prema evnuhovoj nozi nalik na stub, otvarajući duboku ranu na njegovoj butini. Bijesan, div juriša, metnuvši jatagon pred sobom tkajući mrežu smrti.

Afsoon je parirala udarac za udarcem, svaki udarac ju je činio pobjedom s bolom, ali je i dalje udarala po svom protivniku kad god je došlo do otvaranja.

Krvareći iz nekoliko rana, evnuh je odbio napad, udarivši Afsunu koja se ispružila i okrznula joj glavu, ruku i rame. Uspravila se na noge i nastavila dvoboj, a njen jatagon je postajao sve teži sa svakim udarcem koji je odbijala od oštrice kazne. Uhvatila je nogu u udubljenje u pijesku i pala unatrag, izgubivši stisak oružja. Škrgutala je zubima dok je džin stajao nad njom, a njegova oštrica je blistala na mjesečini, i spremao se da umre.

"Bila si jedna od najljepših", cvrkutao je, "general će me lijepo nagraditi za ovo." Podigao je oštricu visoko iznad glave kada je.

KRAK!

U Ahmedovim ustima procvjeta crveni cvijet, praćen mlazom krvi i razbijenim zubima.Džin se pokolebao i pao naprijed na pijesak, a njegovo ogromno tijelo jedva je propustilo Afsoon gdje je ležala.

"Afsoon, dijete moje, jesi li dobro?" reče Delbar prilazeći naprijed s pušećim pištoljem u ruci.

"Delbar", povikao je Afsoon, "šta radiš ovdje?"

"Naravno da vam pomažem u bijegu", nasmiješila se žena, pomažući Afsoon da ustane. "Moramo požuriti. Ovaj reket mora da je upozorio stražare."

"Ali kako." počeo je Afsoon, a zatim ugledao Farisa kako stoji iznad Oadirinog tijela, a grimizni potočić teče niz njenu ruku. "Ljubavi moja", uzviknula je, pritrčavši joj, "Ti si ranjen."

"Imala sam i gore", odgovorila je Farisa. "Ova kćer hijene se dobro borila, ali na kraju." Afson je spustio pogled i zadrhtao; Oadirina glava je bila skoro odsječena od tijela.

Delbar je brzo zavezao Farisi i Afsoonove rane, a žene su uzjahale konje.

"Neka bogovi nađu naklonost kod tebe, Delbare", reče Farisa. "Dugujemo vam naše živote."

"Da", nastavio je Afsoon, "kako ćemo vam se ikada odužiti?"

"Drugi će se pobrinuti za to", rekao je Delbar sa smiješkom, "Sada odlazi prije nego stignu stražari."

"Ali kapije." rekao je Afsoon.

"Sređeno je, budite brzi."

Sačekala je dok žene ne nestanu u sjeni, stavila pištolj u lokvicu krvi s Oadirinog leša i odjurila dok su prvi stražari stigli u bijegu.

Jašući u punom galopu, žene su pronašle masivne drvene i gvozdene kapije na imanju otvorene dovoljno široko da kroz njih mogu proći konj i jahač; stražarnica je bila mračna. Pojurili su preko pustinje očekujući da će se oglasiti alarm, ali se nisu čuli nikakvi zvukovi.

"Na ovim sedlima su vodene kože i vreće hrane gladne", rekao je Afsoon dok su usporili do galopa nakon milja brzog jahanja. "Delbar je mislio na sve."

"Zaista jeste", odgovorila je Farisa. "Gdje ćemo ići, ljubavi moja?"

"Nisam siguran", glasio je odgovor. "Moramo pronaći mjesto za konje da se odmore i snađu."

„Daj konjima glavu“, predloži Farisa."Oni će namirisati oazu mnogo lakše nego mi."

"Dobra ideja", rekla je Afsoon, puštajući uzde da joj vise u ruci. "Uskoro će svanuti i prije toga bismo trebali biti van vidokruga. Kada Risay otkrije da smo nestali, poslat će svoje vojnike da nas potraže."

"Neka dođu", promrmlja Farisa, "neće nam naći lak plijen."

***

„Dva jahača, Mustafa“, rekao je debeljuškasti čovek sa bradom od soli i bibera dok je spuštao pohabanu špijunku. "Nose neukrašene haljine boje pijeska, ali njihovi konji su odličnog kvaliteta; bez sumnje rezultat pažljivog uzgoja."

"Donijeće odličnu cijenu na bazaru, Dakhil", odgovorio je Mustapha. "Šta još vidite?"

"One su opremljene za putovanja, njihova sedla su dobro izrađena i . po bradi Poslanika, to su žene!"

"Žene, evo, kakva je ovo glupost. Mora da se varate."

"Ne varam se. Jedan je svijetle puti, drugi Nubijac, jašu otkriveni i nose oružje."

"Videćemo o ovome. Reci ostalima da uzjašu i srešćemo ove strance."

***

"Jahači se približavaju", rekla je Afsoon, zauzdavši svog konja.

"Čini se da to nisu generalove trupe", odgovorio je Farisa.

"Pretpostavljam da su razbojnici, vjerovatno nakon naših konja."

"A mi. Hoćemo li napasti?"

"Pričekajmo dok se ne približe."

"Izbrojao sam sedam. Naša koplja će se nositi s dva; mi ćemo uzeti ostale redom."

"Trojica kruže iza nas."

"Onda ćemo napasti one koji su nam prvi. Jeste li spremni za borbu?"

"Jesam. Imam plan. Kada viknem 'Sada', odbacit ćemo svoje haljine."

"Dobro je; ovo ionako usporava moju ruku sa mačem."

"Čekaj dok se malo približe, a onda kada spustimo naše haljine, bacit ćemo svoja koplja i nabiti ih."

"Želim onog debelog na smeđem konju."

"Čini se da je onaj koji nosi plavi turban vođa, pokušat ću za njega."

"Uf, oni su prljavi."

"Bliže. bliže. Odmah!"

***

"Zašto ne pobjegnu, Mustafa. Zato što shvaćaju da smo ih opkolili?"

"Paralizovani od straha, ne, sada imamo sumnje da žene mogu prodati po povoljnoj ceni."

"Želim probati nubijsku djevojku prije nego mi.URK!"

Probijen Farišinim kopljem kroz prsa, Dakhil je pao sa sedla i teško pao na pijesak. Njegov konj se uplašeno uzdigao rasipajući preostale jahače.

Afsoon je ciljala na Mustfu, ali u iznenadnoj zbrci njeno koplje je pronašlo jahača s njegove lijeve strane. Probio mu je gornji dio butine i ušao u vrh. Izbezumljen od bola, konj se trgnuo i počeo trčati, bacivši čovjeka sa sedla. Priklješten kao insekt za dasku, zamahnuo je ispod konja koji je galopirao i bio je u krvavim krpama razbijen od blještavih kopita.

Zapanjeni iznenadnošću napada i prizorom dviju golih žena koje su ih jurišale sa visoko podignutim metlama, preostali razbojnici su se u panici razbježali, ali onda su se među njima našli Afsoon i Farisa, blještavi oštrice.

Dvojica muškaraca pala su sa sedla špricajući krvlju, a udovi su bili odsečeni oštrim oštricama kao žilet. Ostali su pokušali da se okupe i bore, ali njihova srca nisu bila u tome.

"One nisu žene, one su zli Džini", vrisnuo je Mustapha, "Požurite prije nego što nas sve Besplatne prikolice za odrasle u plameni pakao."

Žene su gledale kako preostali razbojnici i konji bez jahača galopiraju i gube se iz vida među dinama.

Zajedno su se crtali, ljubili i znojno se zagrlili.

"Dobro si se borio, draga moja", rekao je Afsoon.

„Kao i ti, ljubavi moja“, odgovorila je Farisa. "Hajde da vidimo ima li ova strvina nešto vrijedno i budimo na putu."

Afson je sjahao i počeo da drhti, a onda je eksplozivno povratio.

Farisa je pojurila na njenu stranu "Jesi li ozlijeđen?"

Afsoon je zakašljala i pljunula, a zatim je odgovorila "Nisam povređena. Oduzela sam muške živote, Farisa. Počinila sam ubistvo. Ovo je užasno, užasno" i ona je počela da plače.

Farisa ju je držala dok je jecala govoreći: „Uvijek je šok kada oduzmeš život, posebno prvi put. Kad sam bila mlada, ubila sam trgovca nožem koji sam nosila.Pokušao me silovati i plakala sam danima. Kada sam ocu rekao šta sam uradio, ono što mi je rekao bilo je mudro. Rekao je da niko ne želi da oduzme život, ali kada ste ugroženi, to je vaš ili njihov život. Morate se zaštititi bez obzira na cijenu i dozvoliti da vam niko ne kaže drugačije."

Afsoon je zagrlio Farisa i uzdahnuo: "U pravu si ljubavi moja. Ti razbojnici bi nas koristili za seks dok nam se ne dosade, a onda bi nas ili ubili ili prodali kao robove. Bili smo u pravu kada smo se branili. To je bilo ubistvo koje sam ja učinio. tako spremno. kao da sam neko drugi."

"Požuda za borbom živi duboko u svima nama", odgovorila je Farisa, brišući suze s Afsoonovih obraza, "Uvijek smo potreseni kada se probudi u vrijeme opasnosti, ali ona je tu tako da imamo snage da se borimo za svoje živote ako je tako ugrožen."

Afsoon je zatvorila oči i klimnula u znak pristanka. Kada je popila malo vode i pribrala se, počeli su pretraživati ​​tijela.

"Tašna puna drahme na debelom", objavila je Farisa. "Trebat će nam odjeća kada dođemo do naselja. Obući ćemo se kao fine dame."

"Ništa od koristi od toga", odgovorio je Afsoon, pobedivši pri pogledu na krvavu ranu leša. "Sada da vidimo ovo drugo. Aha. Pogledaj ovo, Farisa."

"O, to je prekrasno. Je li zlato?"

"Zaista jeste i izgledat će lijepo na tvom vratu."

"Onda ga stavi tamo, draga moja."

Afson je pričvrstio fini lanac privjeska oko Farisinog vrata od ebanovine i njuškao je.

"Čini se da je prošlo doba otkako smo vodili ljubav, cvijete moj."

"Bolim za tvojim dodirom. Nadajmo se da ćemo uskoro pronaći mjesto za odmor."

"Ovo je čudna gravura na ovom privesku; zmajevi divljaju na grebenu mača i štita."

"Mora da su ga ukrali od neke uticajne osobe, možda sultana."

"Vaše je po pravu borbe. Pustite nas prije nego što sunce zađe."

***

Kako je pala noć, konji su pronašli oazu.Žene su se rado kupale u lokvi vode, jele hurme, smokve i šipak koji su tu rasli, a zatim raširili svoje haljine na topli pijesak i ležale zadovoljne.

Ubrzo se nametnula njihova želja jedno za drugim. Ležali su zajedno, grleći se i ljubeći, uživajući u svojoj slobodi i ljubavi jedno prema drugom.

Farisa je gurnula ruku između Afsoonovih svilenih butina, predeći "Želim da ti zadovoljim, draga moja."

„Kao i ja tebe“, odgovorio je Afson. "Okreni se i legni preko mene, zadovoljićemo jedno drugom."

Farisa je opsjedala Afsoonovu glavu, spustila svoju mokru macu na baršunasti jezik svog ljubavnika, nagnula se naprijed i počela lizati Afsoonov vlažni prorez. Uživali su jedno u drugom dok se hladna noć uvlačila iza poslednjih zraka sunca koje je nestajalo; nije im trebalo svjetlo za vođenje ljubavi jer su poznavali tijelo drugih kao svoje.

Polako, klonulo, lizali su se, grickali i sisali jedno drugo, nekoliko puta dostižući ivicu orgazma, a zatim se povlačili u želji da što duže produže užitak. Konačno, Afsoon nije mogla više izdržati i počela je prstima jebati Farisa i sisati njen pulsirajući klitoris. Farisa je učinila isto Afsoon i ubrzo su doživjeli vrhunac snažno i zajedno, a njihovi krici ekstaze ugušili su se u ružičastom mesu njihovih ljubavnika. Pohlepno su pili spermu ostalih dok im se usta nisu prelila i iscrpljeni ležali zajedno.

Zatim su se mazili i spavali, a noćni povjetarac hladio je njihova znojna tijela.

***

Kada je jutarnje sunce izašlo, žene su se ponovo okupale, doručkovale plodove oaze, napunile vreće vodom, ubrale voće koje su nosile sa sobom i krenule ka izlazećem suncu. Dok su išli dalje, nisu videli nikoga ceo dan, tegli su dalje ka ne Kurve fudbalske mame čemu. Znali su Svrši u mojoj priči o macama da su zajedno i da su slobodni.

Sunce je bilo ispod svog zenita kada ih je pucketanje pucnjave natjeralo da obuzdaju.Oprezno napredujući prema vrhu dine, ugledali su osam muškaraca kako čuče u jami peska, praktično okruženi mnogo većom grupom muškaraca dok su razmenjivali vatru iz pištolja i pušaka.

"Ti ljudi koji su okruženi izgleda da su neka vrsta gardista", rekao je Farisa. "Kada im ponestane municije, osuđeni su na propast."

"Njihovi crni turbani i prsluci su vrlo poznati." počeo je Afsoon. "Sjećam se sada, to je lična vojska mog oca, Crna legija. Oni štite kraljevstvo od napada i strahuju od njih."

"Oni ljudi koji ih napadaju ne pokazuju strah," Farisa je odgovorio, "Čini se da ih brojčano nadmašuje četiri prema jedan."

"Šta misliš da bismo trebali učiniti?" upitala je Afsoon svog saputnika.

"Čak i šanse, pretpostavljam. Ako su to ratnici tvog oca, trebali bismo im pomoći ako možemo. Jesi li spremna za ovo, ljubavi?"

Afson je duboko udahnuo, uspravio se u sedlu i klimnuo glavom. "Da. Jesam. Skinimo svoje ogrtače i vežemo ih za naše čopore. Odlazak u bitku u našim kožama je funkcionirao prije i haljine nas samo ometaju u borbi."

„Tačno moje misli“, odgovorila je Farisa. "Ako napadnemo s one dine tamo, bit ćemo iza većine njih i imati prednost iznenađenja."

Skinuvši svoje haljine, odjurili su do podnožja dine, krenuli do vrha, sačekali dok se ne razmijeni još jedan rafal i srušili se na agresore, vičući borbene povike. Pucnji su zviždali pored njih, a onda su se našli među puškarima, sječivima koji su sekli, odsijecali meso od kosti i udove od tijela, urlajući u pomami bojne žudnje.

Kliknite. Beli top je pao na poziciju.

"Šah u tri. A mužu, taj uvodni gambit je bio jadan!"

Mahmood Al-Bezier, direktor Kraljevske tajne službe, zgrčio se pod prezirom svoje starije žene. Bilo je dovoljno neugodno što ga je redovno pobjeđivala u šahu (i bila je jedina osoba u kraljevstvu koja je to mogla), ali to što je to učinila gotovo prezrivo ove večeri bila je kruna sramote za iscrpljujući dan.

„I nemojte misliti da nismo primijetili da si se večeras jednostavno poigrao večerom, naš mužu“, počinjala je Nadira, druga supruga na svoju omiljenu pritužbu, „Ono što si pojela ovim obrokom neće održati ni najmanju pticu u životu. "

Mahmood je popustio. "Umoran sam. Pošto je sultan bio u kampanji, morao sam da organizuje bijeg svoje kćeri i da prikrije 'slučajnu' smrt prvog pruskog sekretara povrh mojih uobičajenih dužnosti - ovaj dan me je iscrpio. na kraju krajeva, ne mladi ratnik kakav sam nekada bio."

Zaafira, njegova starija žena, šmrcnula je. "Da ne spominjem da si jedva spavao. Pola noći si me držao budnim svojim bacanjem i okretanjem."

To što je Mahmood Al-Bezier zapravo spavao sa svojim ženama naizmjence umjesto da ih jednostavno poziva kada ih je htio, bilo bi veliko iznenađenje za one koji su ga poznavali samo kao čovjeka od najvećeg straha u Azerbejdžanu. Da ste tako nešto sugerirali nekom od njegovih podređenih ili da je on ljubazan i popustljiv otac, bili biste odbačeni kao potpuni idiot. Al-Bezier. S ljubavlju i ljubaznošću. A ko ti je danas stavio hašiš u nargilu. Ali Mahmood nije uvijek bio bogat i moćan i još uvijek se držao mnogih navika iz svoje mladosti.

"To je prokletstvo genija", Hedija, najmlađa supruga, znalački je klimnula glavom i prekrižila ruke preko svog trudničkog stomaka. "Naš muž provodi previše vremena brinući o dobrobiti carstva, a premalo uživajući u životu."

"Ustani, naš mužu!" Zaafira je imao komandni glas pukovskog narednika: "Idem u thehamam na dobro kupanje i poslat ću riječ Ibrahimu da će vam dati najbolju masažu. Idi!"

"A ja ću", promrmljala je Nadira ispod glasa, zezajući se, "ja ću se pobrinuti da on dobro spava."

"Da pomognem. Znaš koliko je zabavno kada smo nas troje u tvom krevetu."

„Ne ove noći, Hedija naš mali šipak. I onako je umoran. Bojim se da će pokušati da se igra sa dvoje odjednom neće moći.Kada se sultan vrati, naš muž se može opustiti. Onda ćemo ga ti i ja zabavljati zajedno."

"I jedno drugo, naravno."

"Naravno!"

*****

Nakon kupanja i osjećajući se mnogo opuštenijim i opuštenijim, Mahmood je ušao u zamračenu sobu odaje svoje druge žene. U blizini kreveta je bila upaljena jedna lampa koja je bacala treperave senke na laganoj promaji. Svjetlost je bacila topli sjaj na Nadirino golo tijelo, koje je ležalo na jednoj strani prema njemu.

"Ah, mužu, osjećaš li se bolje?"

"Jesam, biser među ženama, ali mislim da je večeras u redu."

"Znam, Mahmude, i to je ono što ću osigurati. Dođi, lezi pored mene. Ne moraš se micati, ja ću se pobrinuti za tebe."

Pošto je on poslušao, Nadira se digla na koljena i sela na pete. Dok se muškarac skidao i ležao na kauču pored njenih kolena, žena je uzela bočicu mirisnog ulja i ulila joj kap ili dve u dlan. Trljajući ruke jedna o drugu, zagrijala ga je, a zatim počela milovati njegov meki član, obraćajući posebnu pažnju na donju stranu kacige. Uprkos iscrpljenosti, direktor je brzo reagovao na to da su službe njegove supruge postale duge i čvrste. Nadira se nasmiješila u sebi. Dovela bi ga do vrhunca, očistila ga i onda se sklupčala oko njega. Večeras će čvrsto spavati. Sutra neka se čuvaju neprijatelji Azerbejdžana!

*****

Sljedećeg jutra, dosta odmoran i revitaliziran direktor primio je jutarnji brifing od svog zamjenika.

"Direktore, sultan izvještava da je završio oslobađanje Gruzijaca od Ruskog carstva. Pošto su gradovi Poti i Batumi sada čvrsto pod našom kontrolom, njegov san o slobodnom pristupu ostatku svijeta morskim putem je ostvaren. Sultan je također izvještava da je deklaracija Visokog Mule o vjerskoj slobodi pravoslavnim kršćanima i Židovima kao narodima Knjige bila vrlo dobro prihvaćena i da je narod zadovoljan što je oslobođen ruskog jarma.

Što se tiče Here, izvještaji pokazuju da se ona dobro skrasila u 'Abasovom' domaćinstvu.Čini se da nema prijetnji prema njima. Čini se da kraljica nema pojma gdje se žena nalazi.

Afsoon je uspješno pobjegla sa svojim ljubavnikom. Naišli su na opkoljenu patrolu Crnog odreda, a žene su odsutno napale razbojnike. Ako je bilo sumnje da je ona sultanova ćerka, njen prirodni osećaj za taktiku i borbenu hrabrost trebalo bi da se odmore. Komandir jedinice vam je poslao paket za koji vjeruje da ćete ga pronaći – intrigantan.

I za kraj, naš agent u britanskoj ambasadi u Perziji izvještava da je dobio informaciju da je Crown nabavila nešto što se zove Babbage Engine i da također radi na razvoju 'vazdušnog broda'. Čini se da Koliko je uobičajen analni seks teško povjerovati, ali. "

"Nije. Reci našem agentu da ću imati potpuni izvještaj o svemu što je čuo, pročitao ili vidio o tome šta Britanci rade. Iako su kršćani ljudi knjige i sigurni u prorokovom carstvu, to nije To znači da im trebamo dati slobodu da osvoje svijet. Ako krenu na putovanja kroz zrak, nećemo biti daleko iza, إن شاء الله!"

****

Nakon ručka, direktor i veliki vezir sjedili su smrknutih lica i razmišljali o velikoj tegli alkohola. Unutar tegle lebdjele su odsječena glava i šaka, ruka s tetoviranom crnom ružom na zglobu.

"Poštovani direktore, Risay je bio toliko hrabar da je jedinici svojih razbojnika dozvolio slobodu da napadne patrolu crnih eskadrila. Čovjek postaje sve bezobzirniji iz dana u dan. Koliko još namjeravate dozvoliti da se ova bezobrazluk nastavi?"

"Gospodaru veziru, za ove stvari je potrebno vrijeme. Uprkos čovjekovim mahinacijama, on ne predstavlja stvarnu prijetnju kruni. Sve dok je Malaj još uvijek unutar teharima, nastavit ćemo primati vijesti o njegovim glupim sanjarenjima. Na kraju će kraljica odlučiti da je ljubavnik je obaveza.Tada će ga proglasiti sultanovim izdajnikom i moliti muža za oprost.Ona će sebe prikazati kao slabašnu ženu koju je zaveo i zaneo zlikovac crnog srca. Sultan će joj oprostiti (jer želi zadržati savez sa njenim bratom, kazaškim kraljem) i osuditi generala na primjereno sporu i bolnu smrt. Ne, ne treba da brinemo za generala Risaya. Ono čime se moramo ikada baviti je ono što tek treba da identifikujemo."

"Govorili ste o ženi Malajki u theharimu. Šta je s drugom?"

"Delbar. Svoju slobodu je otkupila od generala. Zapravo, ostavila je vreću zlata i novčanicu u njegovim prostorijama za spavanje i pobjegla u noć."

"Direktore, cijena njene slobode bilo je svo zlato koje ste joj platili. Šta sad da radi?"

"Dragi moj veziru, ne baca se kašiku samo zato što je jelo čorbe završeno. Ona ostaje na platnom spisku palate. Za nju još nemam nikakav zadatak, ali svakako nameravam da je imam pri ruci ako bude posebno potrebni su talenti."

Veliki vezir uzdahnu. Jednom ili dvaput je vidio ženu Delbar u pozadini kada su ga službene dužnosti odvele u Risayinu palatu. Podsjetila ga je na njegovu pokojnu ženu. Neuobičajeno među visokim muškarcima u Azerbejdžanu, Mohamar je uzeo samo jednu ženu, a kada je umrla, tugovao je mjesecima.

Direktor je vidio izraz lica čovjeka i mentalno odmahnuo glavom. Robovi iz zadovoljstva ili konkubine nikada ne bi ispunili rupu u srcu njegovog prijatelja. Odbaciti Delbara. Ne, imao je još jedan veoma važan zadatak za nju, koji će vjerovatno trajati do kraja njenog života.

*****

Madine oči su plamtjele, a lice joj je bilo bijelo od bijesa. Gotovo nepovezana od bijesa, konačno je ispljunula: "Risay, budalo jedna. Dopustio si Al-Bezieru da uspostavi špijuna u tvom domaćinstvu. Kako si mogao biti tako neoprezan. Taj đavo te vjerovatno igra kao ribu na udici."

Generalove su oči sužene. Da se bilo koja druga žena usudila razgovarati s njim tako bezobrazno, dao bi je premlatiti do jednog inča njenog života, ali ovo je bila kraljica carstva.Ako Slike golih meksičkih djevojaka udari, sultan bi znao i odmazda bi bila strašna. Nije se usudio čak ni natjerati da nestane, jer ako nije bila na sultanovom krevetu kada se vratio, a on se trebao vratiti vrlo brzo, Al-Bezier bi sa svojim 'činovnicima' prošetao grad i nekako bi otkrio da je posljednji čovek da je vidi bio je on sam.

"Opusti se, najveći od dragulja, čovjek je mrtav, upucan kada je Herina kćer pobjegla. Ne može nas sada razotkriti."

"Oh. A da evnuh Ahmed nije agent. Ko je u vašem domaćinstvu pobjegao s njima. Reci mi da niko drugi nije bio umiješan!"

Hladnoća je pogodila Risayin stomak kao zimska oluja. Ko je još u vašem domaćinstvu pobegao sa njima. Na stolu u krevetu i vrećici zlata bila je ta poruka. Delbar. Žena. Kako je to moglo biti. Ali sada kada su činjenice iznesene, nema sumnje. Koliko je godina u tišini radila svojim poslom, uvijek prisutna tiha figura u pozadini savršeno pozicionirana da zna sve što je rečeno ili napisano. Lice mu je blijedo.

"Bježi. Moj muž neće učiniti ništa osim da me tuče jer neće riskirati da moj brat napadne sa sjevera. Ali ti. Risay, on će te rastrgnuti lavovima ili će te razdvojiti zglob po zglob danima ili sedmicama. Napuni šavove vaše haljine sa vašim najfinijim draguljima i bježite u Istanbul.Otomanski car će vas rado primiti i dati vam komandu.Možda se vi i sultan sretnete na bojnom polju.Ako ga pobijedite, ja ću čekati ti. Ali ako izgubiš, barem će to biti čistija smrt od onoga što možeš očekivati ​​ovdje. Vratit ću se u palatu i zatvoriti naš tunel da odložim tvoju poteru, ali to će biti dobro samo danima u najboljem slučaju. Brzoidi!"

Haljine su joj se kovitlale dok se okrenula na peti i izjurila kroz zavjese koje su skrivale tunel koji je prolazio ispod ulica od Risayeve vile do Kraljevske palate.Ispod zemlje je trčala kao da je džini jure i dok je trčala pitala se da li džini možda neće biti draži od direktorovih službenika.

*****

Sljedećeg dana, u drugom krilu palate, Mahmood je nehajno povukao pijuna i zavalio se. Zaafira je bacila svog topa na nju i potom se ukočila. Povukla je topa u prvobitni položaj, pogledala preko daske nekoliko trenutaka tišine, a zatim srušila svog kralja.

"Mahmood, ljubavi moja, ti si đavo. Kako mi je taj otkriveni napad pobjegao. Dobro odigran, naš muž, jako dobro odigran. Očigledno si opet stari."

Druge dvije supruge su ljubazno zapljeskale, a zatim podigle pogled kada je sluga ušao u sobu, duboko se naklonio i predao papirić direktoru. Čovjek je podigao obrvu. Prekidi su bili rijetki kada se vratio u svoje porodične odaje jer je on naglašeno insistirao da budu. Niko osim velikog vezira, samog sultana ili (u vrlo rijetkim prilikama) njegovog zamjenika ne bi se usudio. Nešto veoma važno se spremalo.

Mahmood je otvorio poruku. Dok je čitao, lice mu se smrknulo u žestoko mrštenje, a zatim u lukav osmeh. "Dakle, događaji se odvijaju brže nego što sam procijenio. Hvala, Ali, dobro si učinio što si ovo odmah doneo. Ljubavi, moram se vratiti svojim službenim dužnostima, ali ne bojte se. Vratiću se u vaše zagrljaje sutra uveče."

Kada je stigao u skriveno sjedište Tajne službe, Ahmed ga je čekao. Nečujno pozivajući, poveo je direktora niz nekoliko stepenica u retko korišćenu ostavu. Postoji dekorativni drveni paravan koji je gurnut da bi se otkrio veliki komad svježeg maltera.

Direktor se nasmiješio. "Dakle, njenom veličanstvu je dosadila njena igračka. Kada si saznao za ovo, Ahmede?"

Ahmed se naklonio. „Čim je dala naređenje da se zapečati prolaz, jedan od njenih čuvara je iskoristio priliku da kaže službeniku Pervaizu koji mi je lično došao sa vestima.Njeni radnici su tako brzo postavljali ciglu i gips da je posao bio gotov dok sam ja stigao. Očigledno je njeno veličanstvo ozbiljno uznemireno. Povukla se nazad u ženske odaje i zaključala se u svoje sobe."

"Je li sada?" Mahmood se nasmijao. "Pa, ostavićemo sultana da se obračuna sa svojom nevaljalom srnom. Pitanje je šta je sa Risajem. Da li se ljuti u svojoj vili ili.?"

"Poslao sam patrolu službenika da otkriju, direktore. Trebali bi se vratiti svakog trenutka."

"Vrlo dobro, Ahmede. Dobro si uradio. Vratit ćemo se i čekati njihov izvještaj. Ako nema otpora, moramo pretpostaviti da je pobjegao. Gdje bi otišao.?"

*****

Risay, nedavno general u azerbejdžanskoj vojsci, a sada bjegunac doživotno, naizmjenično je proklinjao sreću i čestitao sebi na predviđanju. Njegova štala bila je poznata kao najbolja u zemlji i sada ju je mogao dobro iskoristiti. Sutra će do zalaska sunca biti preko granice s Otomanskim carstvom, siguran od potjere. Tamo bi uzeo bogatstvo u draguljima sa rubova svoje odeće, obezbedio odgovarajući stambeni prostor, a zatim bi započeo proces povratka. Halifu bi bilo drago da mu pomogne. Sultan Azlan je bio trn u oku Istanbula i sada kada je u potpunosti osvojio Gruziju, palata Topkapi bi bila stršljenovo gnijezdo nemira i intriga. Risay se bez humora cerekao u mraku dok je jahao. Ovo je bilo manje povlačenje nego strateško povlačenje. Utakmica je bila daleko od kraja.

Kismet je divna 09 pijani tinejdžer priča i nadam se da će vam ovo poglavlje biti korisno. Ako ste novi u lancu, još nije kasno da ih nadoknadite, pa se vratite na Ch. 1 i počnite. Enjoy. ~Red

*

Merit je namršteno pogledala svog sina dok je priznavao ono što je ona već znala - još nije pozvao Engleskinju u svoj krevet. "Zašto oklijevaš?" ona je pitala.

Napustila je dom svog sina nadajući se da će on uzeti njene riječi k srcu.Pokrivanje Engleskinje ne bi garantovalo da će je učiniti svojom prvom ženom, ali bi mu ipak donelo velikog saveznika u ophođenju sa strancima. Kada se dva mjeseca kasnije vratila i razgovarala sa Tulayom, bila je zgrožena sporim postupcima njenog sina.

Tokom večere posmatrala je Heru i videla razliku u ponašanju Engleskinje. Nestalo je oholosti i superiornog stava. Ponašala se kao podređena i odvojila je vremena ne samo da nauči i prihvati njihove običaje, već i da to učini s poštovanjem.

"Moje oklijevanje je zato što sam razmislio o vašim riječima", reče Ulvi. "Uzeti Engleskinju za ženu znači mnogo stvari. Da, ona bi bila smirujuća prisutnost za žene koje Englezi dovedu sa sobom. Ona će moći da se poveže sa njihovim ženama i kćerima, ali ako je uzmem, to znači da uzmi samo nju."

Merit se zbunjeno namrštila. "Zašto to misliš. Ona ne bi imala zastoja da te dijeli. Vidio sam je u interakciji sa ostalim ženama u kući; sada je dočekaju, čak i tvoju najomiljeniju, zovu je prijateljicom ili se barem ponašaju kao da ona joj veruje."

"I ja to vidim majko, ali Engleskinje imaju više riječi o politici muškaraca nego što se vjeruje. Da li zaista vidite njihove kuće tako drugačije od naših. Nisam budala; znam da žene kuju zavjeru iza velove svojih odaja." Tiho se nasmijao. "Možda ne znam sve njihove tajne, ali nisam toliko mlad da bih pomislio da samo ja održavam svoja imanja."

Njegova majka nije rekla ništa. Znala je da govori istinu.

"Majko", nastavi Ulvi, "ako želim spojiti naša dva svijeta, onda moram prihvatiti i neke od njihovih običaja. Vidiš li mudrost u mojim riječima?"

Namrštila se; nasmiješio se.

„Ako bih uzeo nekoliko žena, Engleskinje koje vide moju ženu će se namrštiti na nju i to ne bi značilo dobro za buduće poslove“, rekao joj je. "Hajde da završimo igru, a onda mi pošalji Tulay", tiho je naredio Ulvi.

Merit je duboko udahnula i uzdahnula."Kako želiš."

Razgovor je skrenut sa Here, iako žena nije bila daleko od misli nijednog. Nakon što je Merit poljubila sina za laku noć, krenula je u potragu za Tulayom.

Mlada žena, koju je Ulvi favorizirao, sjedila je s Herom prekriženih nogu. Merit je posmatrala kako se dve žene smeju i zadirkuju jedna drugu. Pročistila je grlo, dajući do znanja svoje prisustvo. Obje žene su ustale i naklonile se u znak poštovanja prema majci svog Gospodara. Merit ih je oboje pogledao.

Tulay je bila željna i voljna da služi svom sinu; rodila bi mu mnogo nasljednika, ako bi je učinio jednom od svojih žena. Hera je bila starija po godinama i vjerovatno bi mu mogla roditi samo jedno, a možda još dvoje djece prije njenih godina bila je prepreka. Uzimanje jedne žene osakatilo bi Ulvijevu kuću, ali tkane niti moći podržale bi taj slab okvir.

Ako bi uzeo Heru za ženu, zauvijek bi bio vezan za sultanovu kuću, jer je Sultan posebno posvetio zaštitu Engleskinji. Tulayina porodica, bila je beznačajna, samo je njena materica imala vrijednost. Uzimanje jedne žene nije značilo da Ulvi ne može ležati sa svojim drugim ženama i puniti njihove stomake svojim sjemenom.

Merit se toplo nasmiješila Tulayu. "Treba da pripremiš svoju štićenicu za svog Učitelja. Ona treba da se sveže obrije i duboko očisti sve otvore."

Tulay se široko osmehnula i borila da uguši radost u svom srcu. Okrenula se prema Heri, koju je držala sa izrazom šoka i nevjerice na licu.

"Ona treba da nosi zlatne lančiće, ništa drugo. Vodite je u njegove odaje, pokrivene debelim velom. Samo ona treba da uđe. Ti treba da ostaneš, napolju u hodniku i odmaraš se u podnožju vrata; on je da se ne uznemiravamo", tiho je zapovedila Merit. "Da li razumiješ?"

Tulay je klimnula glavom; oči su joj bile sjajne i pune uzbuđenja. Meritine su oči ipak držale Herine. Hera se naklonila, priznajući da je i ona shvatila težinu Meritinih riječi. Večeras će se ostvariti sve za što je Tulay radio.Ona bi ležala sa svojim Gospodarom i na sve načine postala njegova ljubavnica.

Merit je otišla znajući da će njen sin, kada se zagleda u prelijepu crvenokosu, gladno uzeti ono što mu je Tulay pripremio. Tulay bi bio ljubomoran na Herin položaj koji je napredovao tako brzo. Iako je bila mlada i razumjela je djelovanje njihovih ljudi i politiku unutar velova. Prihvatila bi Heru kao svoju gospodaricu ili bi je zamijenila. Merit se dopala mlada devojka, ali je volela svog sina i znala je da budućnost sa strancima treba pažljivo negovati.

Čim Učiteljeva majka više nije bila na vidiku žena, Tulay se okrenula i čvrsto zagrlila Heru. Poljubila je prijateljicu u usne i povukla se; njeno uzbuđenje je bilo opojno. Hera je pocrvenela, nasmijala se i iskliznula iz zagrljaja mlade žene.

Tulay je otvorila ruke i okrenula se u krug. "Dešava se Hera. On te je video. On će po tvom dodiru znati da mu se trudiš da mu ugodiš i znaće da sam te ja naučio."

Hera se tiho nasmijala. "Da, hoće. On će te mnogo nagraditi. Reći ću mu koliko si se trudio, i on će znati da si dostojan da nadgledaš sve njegove žene."

„Ne zvučiš zadovoljno“, rekao je Tulej, primetivši da je smeh sa Herinih usana utihnuo, a njene reči su poprimile osećaj tuge.

"Drago mi je zbog tebe. Plašim se za sebe", priznala je Hera.

Tulayino se čelo naboralo od zbunjenosti dok je zurila u stariju ženu. „Ali zašto. Ležao si ispod čoveka i ranije i rekao sam ti da te naš Gospodar neće povrediti. Zašto se uzrujavaš. Jesam li uspeo da naučim da ti voliš i šta ne voliš. Zar ti nisam rekao kako da popušiš njegovu kurac, da ga jašem, i zar nisam proveo sedmice pripremajući tvoj čvrsti djevičanski pupoljak da ga prihvati u svoj uski kanal."

Hera je pocrvenjela na podsjetnik na lekcije s različitim čepovima koje je bila prisiljena nositi. Tulay je obećala da će se sa svakim štapom, povećavajući veličinu, mišići njene analne šupljine rastezati.Kada ju je njihov Gospodar pozvao i zatražio posljednji netaknuti otvor, ona će moći prihvatiti njegovu punu dužinu i obim.

"Uradio si sve to i više", šapnula je Hera. "Samo se nadam da će me zadovoljiti i nadam se da ću ga ostaviti da hvali tvoj dobar rad."

Tulay je odmahnula glavom. "Morate vidjeti da ima. Požurite, dozvolite nam da vas pripremimo. Oštrice su oštre, a kupke će i dalje biti tople."

Žene su požurile zajedno, stisnutih prstiju u mešavini strepnje i uzbuđenja.

Hera je dozvolila Tulaju da je mazi. Nakon što je temeljito očišćena, obrijana i tijelo natrljano medenim uljem, Tulay je očešljala svoju dugu crvenu kosu. Biseri su bili utkani u niti prije nego što je ostavila Heru samu i krenula u potragu za zlatnim lancem, o kojem je Merit pričala.

Dok je Hera čekala, pokušavala je razmišljati o Ulviju i o tome kako ga je posljednjih nekoliko mjeseci poželjela. Vidjela je zadovoljstvo na licima haremskih žena kada su se ponovo pojavile Monique fuentes milf što su noć provele u njegovom krevetu. Njihove riječi o njegovoj hrabrosti natjerale su da joj se tijelo naježi od ljubomore i radoznalosti.

Nekoliko sedmica ga je hvatala kako gleda u nju i kada su im se pogledi sreli, držala ga je duže nego što je trebala, ali ju nije kažnjavao zbog njenog nepoštovanja. Ipak, nijednom joj se nikada nije prepustio. Hera je uvijek bila ta koja je spustila pogled i osjetila kako joj koža postaje ružičasta od njene smjelosti.

"Vratila sam se i Merit je već imala lanac za mene kada sam stigla u Sekerove odaje", rekla je Tulay dok je hodala prema Heri. U rukama joj je bila mala škrinja; položila ga je na sto i otvorila.

"A da li je naš glavni evnuh imao mnogo toga da kaže kada ste stigli?" upitala je Hera.

Tulay se nasmijao. "Samo da je bilo krajnje vrijeme."

On se tiho nasmejao. Stajala je u sredini svojih odaja dok je Tulay smanjivao razmak između njih. U ruci joj je bila gomila tankog zlata koja je izgledala kao lokva sunčeve svjetlosti. Tulay je podigla jedan kraj, držala ga među prstima i dozvolila da joj lanac prospe iz dlana.Lebdio je u zraku; kraj se ipak izgubio u lokvi zlata na podu.

Lanac nije bio samo jedno neprekidno uže od plemenitog metala, već je imao i duže lance zakačene za njega. Svaki kraj je imao ili malu kuku ili malu stezaljku. Kukasti krajevi bi uhvatili petlju koja bi mogla zategnuti ili popustiti ograničenje korisnika. Unutrašnje čeljusti stezaljki bile su prekrivene somotom, kako se ne bi oštetilo meso onoga ko je izabran da ga nosi.

Hera je osjetila toplo milovanje Tulayeve ruke kada je ispružila ruku i počela da oblači lanac oko svog vrata. Kraj joj je bio zakačen blizu grla, ali nedovoljno da bi Hera osjetila bilo kakvo ograničenje na svom dušniku. Ostatak lanca je ostavljen da visi između njenih grudi.

Tulay je podigao dvije produžene dužine do Herinih grudi i stegao svaku bradavicu zlatnim zupčastim čeljustima. Hera je tiho cvilila, osjetila težinu zlata i zadrhtala od osjećaja povlačenja Plava djevojka iz Xmena areola. Obliznula je usne dok je gledala Tulaya kako joj klizi na koljena i uzima još jednu dugu zlatnu kariku koja je visila s glavnog lanca.

Ovaj komad je bio omotan oko Herinih bokova. Bio je osiguran preko vrha njenog spola. Još lanaca dužine od šest do deset inča visilo je sa onog na njenim bokovima, a kada se zaljuljala, oni su se kretali s njom.

Herin instruktor se odmaknuo i sa zahvalnošću zurio u Engleskinjinu transformaciju. Posegnula je natrag u kutiju i izvadila četiri uske narukvice. I ove su bile zlatne; svaki je imao ugraviran amblem kuće Abasove. Tulay je brzo otvorio narukvice i gurnuo ih na mjesto, po jednu na svakom zglobu i jednu na svakom zglobu.

Hera se ugrizla za donju usnu dok je Tulay izvlačio dugačku debelu zavojnicu materijala; vešto ga je prebacila preko Herinog golog tela tako da su joj se mogle lako videti samo oči, ruke i stopala.

"Da li si spreman?" upita Tulay.

Engleskinja je odmahnula glavom i duboko udahnula. "Učiniću te ponosnim", šapnula je.

Tulay je nakrivila glavu u tišini priznajući."Pustite nas", šapnula je, a dvije žene su zajedno napustile Herine odaje.

Jedan od stražara Ulvijevih odaja podigao je obrvu kada je ugledao Tulaja kako se približava sa Engleskinjom. Iako je Hera bila odjevena, a Mršavi tinejdžer mršav jebeno teško skriveno od njihovih znatiželjnih očiju, bila je najviša od svih žena u haremu. Čovek je spustio oči i tiho pokucao na vrata odaje njihovog Gospodara.

Začulo se blago izgovoreno "uđi" i Tulay je pokazao Heri da to učini. Nervozno je pogledala svoju učiteljicu prije nego što je prešla prag. Vrata su se brzo ali tiho zatvorila za njom.

Rasvjetu u prostoriji najviše je obasjavalo zalazeće sunce i mala šaka lampiona. Hera je stajala tamo, gledajući u leđa svog Gospodara. Tiho je čekala da se okrene, prizna je i naredi joj da mu ugodi. Iako je ranije ležala s muškarcem i Ass pic thumbs Afsoona, još uvijek je osjećala kotrljajuću tonu neiskusne djevice kako joj vijori u trbuhu.

Pritisnula je dlan na stomak, loš pokušaj da se smiri. Nakon kratke molitve, počela je da uklanja ogromnu količinu jardi Tropic bikini takmičenje ju je pokrivala. Kada je završila, materijal joj je ležao pred nogama.

Ulvi je čuo kako Tulay ulazi i svlači se. Spustio je pogled na svoj kruti štap. Mislio je na mladu djevojku i njene iskusne ruke i usta. Kura mu je postala tvrda, a potrebe zahtjevne, ali kad god bi pomislio na Engleskinju, puls mu je ubrzao i grudi su mu se stezale. Prokleta bila njegova majka, jer ga je natjerala da misli na Heru izvan potreba svog kreveta.

Želio je crvenokosu, ali je znao da nije spreman ponuditi se za nju. Reči njegove majke su ga teško opterećivale. Kada se okrenuo da uputi Tulaja, zamalo je ponovo prokleo majku zbog njenog mešanja. Znao je da mu je Merit poslala ženu.

Hera je strpljivo stajala dok je posmatrao njenu ukrašenu figuru. Očigledno su je naveli da povjeruje da ju je on pozvao. Miris najekstravagantnijeg od svih njegovih ulja nježno je dopirao do njega.Dah mu je zastao u grlu dok je čekala da progovori.

Zlatni lanci koje je nosila, kao i narukvice robinje, samo su dodavali ono što je on već znao da je izvrsno. Glavu je malo nakrivio ulijevo, dok se približavao svojoj ženskoj protivnici. Njegova majka, s kojom će se kasnije pozabaviti, crvenokosa prije njega očekivala je nešto od njega -- nešto što nije bio spreman dati.

"Hera, činiš mi veliku čast što si mi se predstavila, ali te je zvala moja majka, a ne ja", priznao je Ulvi, odlučivši da je bolje biti iskren prema Engleskinji. Ona je, na kraju krajeva, bila formalno obrazovana i najvjerovatnije će pročitati neistinu prije nego što se završi prelivanjem sa lažovih usana.

Odmah je vidio šok na njenom licu, praćen toplom rumenilicom koja je pokazala njen užas u okolnostima u kojima se sada nalazi.

Pročistila je grlo. "Moje izvinjenje, gospodaru. Gospodarica Merit je došla u Tulay i ja. Rekla nam je da moram biti spreman za tebe. Oprostiću se od tebe", rekla mu je, okrenula se i prišla vratima.

Zlato je uhvatilo svjetlost i Ulvine oči su još jednom privučene njenim divnim oblikom. Njegov penis se trznuo i učvrstio se kao da bi mogao da je zahteva bez Ulvijeve saglasnosti.

"Nisam ti dozvolio", tiho je prošaptao.

Stao je i čekao. Držala mu je leđa, ali osjetila je kako smanjuje udaljenost između njih. Grudi su joj se podigle i spustile od straha. Jedan od njegovih prsta klizao je uz njenu kičmu. Donja usna joj je zadrhtala dok su iskre izvirale iz svakog pršljena i plesale duž njenih vena.

"Puno si se promijenio, zar ne?" pitao. Njegova je ruka prešla na njenu kosu; provukao je prstima kroz njega. "Izgleda da si prihvatio svoje mjesto ovdje, a ipak znam iz tvog naslijeđa da ti je teško, zar ne. Ideja da me dijeliš sa drugima - ili jednostavno da budeš sa mnom uopšte - koja ti se sama više gadi ?"

Okrenula se da se zagleda u njega. Pogledi su im se sreli; vidjela je pitanje u njegovom pogledu.

"Nikako", rekla mu je.

"Uopšte - na šta. Ideja o dijeljenju, ili tvoje gađenje prema meni?" pitao.

"Za oboje", odgovorila je. "Neću biti mali ti Gospodaru. Nikad mi se nisi gadio, ne istinski. Bilo je to ovo mjesto; ovaj život koji si ponudio i koji sam osjećao da je ispod mene."

"A sada - sada sebe vidite na istom nivou kao i oni koje ste nekada smatrali nedostojnima?"

Hera se tiho nasmijala. „Ne, ja sam ispod njih, gospodaru. Žene u tvom haremu me poštuju, jednostavno tako što mi dozvoljavaju da dišem. Nisam bio ljubazan prema njima. Tulay me je vodio i pokazao mi koliko ovog života treba da prigrlim .Ona je dostojna mlada zena koja ima tebe i tvoju kucu u najboljem interesu.Ucinila bi sve, i uradila je sve sto je mogla da osigura da imate dame koje su poslusne kada je potrebno.Cak mi je pomogla u pripremama sebe za tebe i treba da znaš da ona živi samo da bi ti služila i."

Podigao je ruku da zaustavi njene pohvale.

Pocrvenjela je, spustila glavu i čekala da on progovori.

"Tulay je jako dobra žena, i ako sve to radi onda je nisam nagradio kako treba. Pobrinut ću se za to ujutro. Da li si zaista ovdje zato što želiš biti, ili zato što je moja majka to preuzela na sebe da te smjestim ovdje?"

Video je kako okleva i znao je odgovor. Ulvi je zatvorio oči i otišao. "Otpušten si, pošalji mi Tulaja i."

"Ne."

Ulvi se okrenuo.

"Gospodaru, možda sam dovedena ovamo pod lažnim izgovorom, ali ne želim da odem. Tulay je naporno radio i da bi je razočarao bi.", spustila je pogled, ".biti sa tobom bilo bi čast, i to ne za Tulaja, već za mene."

Oprezno ju je pogledao.

„Želela sam da ležim sa tobom nekoliko nedelja i kada me je tvoja majka pozvala, bila sam uplašena i uplašena, ne zato što sam se plašila tvog kreveta, već zato što sam se plašila da ćeš naći da mi nedostaje“, priznala je.

Ulvi je prišao, uhvatio je za bradu i podigao pogled na njegov. "Kupio sam te jer ti ništa ne nedostaje." Jastučić njegovog palca protrljao joj je usne.Lako su se rastali i on je uvukao svoju debelu cifru unutra.

Polizala je vrh i sisala toplo meso.

"Želeo sam te od prvog trenutka i položio nekoliko novčića da te dovedem u svoj krevet; ti se srušiš od iscrpljenosti, a onda me odbaciš. Sada stojiš ovde i kažeš da hoću da želiš. Moj način života, sada zagrliš ?"

Izvukao je palac i nadlanicom prešao preko njenog obraza. Njegovi prsti su milovali njeno meso i pratili obline njenog vrata.

"Da", odgovorila je, nekoliko sekundi prije nego što su se njegova usta sjela na njena.

Ulvi joj je zabacio glavu unazad kako bi mogao zaroniti dublje u udubljenje njenih usta. Njen jezik se zapleo u njegov, kao da je puštena brana i on je izvor slobode. Jednom joj je rukom obuhvatio struk i privukao je bliže; drugi joj je ostao na potiljku gdje ju je mogao držati privezanu za svoje usne.

Činilo se da poljubac traje cijelu vječnost. Njihovi jezici su se uvijali i udarali jedan o drugi. Zagrizao joj je donju usnu, a zatim zaronio da proba još jedan gladan okus. Pozvala ga je cviljenjem ohrabrenja, dok su joj se ruke pomicale da otpuste kravatu njegovog ogrtača.

Dozvolio joj je da oslobodi pojas i razdvoji svileni materijal. Njeni prsti su se obavili oko njegovog penisa, dok su njihova usta počela da istražuju vratove i ramena jedno drugom.

Hera je zaboravila sve što ju je Tulay naučio i rekao joj. Reagovala je na instinktu i ličnim potrebama. Dok je okusila puls njegovog grla, pogladila je tvrdo oruđe njegovog spola. Zastenjao je u znak zahvalnosti i gurnuo je leđima o zid odaje.

Osjetila je ugriz zlata dok se stisnuo između njenog dupeta i osušene gline, ali trenje je samo pojačalo njenu sve veću želju. Odgurnula se, pozdravljajući bitku snage.

Ulvi se sagnuo i podigao je. Kasnije bi se izvinio što ju je prvi put učinio tako grubim. Potreba za posjedovanjem nje i osjećajem kako je omotana oko njegovog kita bila je prevelika.

Hera nije ispitivala, niti oklevala.Obmotala je noge oko njegovih bokova, osjetila mekoću njegovog ogrtača ispod svojih listova i bedara i čvršće se zatvorila oko njega.

"Uvedi me u sebe", rekao joj je.

Posegnula je između njih i povukla njegov kurac niz svoj prorez. Vlaga se nakupila preko njegovog kurca i klizila niz njegovu osovinu. Predala je od oduševljenja kada je osetila da joj štap odvaja usne. Kada je spužvasta glava došla do otvora do njene pičke, Ulvi je preuzeo.

Čvrst potisak prema gore, povezan s njegovim spuštanjem na svoju ukrućenu osovinu, natjerao je krik zadovoljstva da se podigne iz Herinih grudi. Nazvala je njegovo ime. Zadržao ju je na trenutak, uživajući u osjećaju njenog čvrstog ulaska. Znao je da ona nije djevica i da neće trebati pažljivo postupati s njom -- ne ovaj prvi put.

Ulvi se ponašao kao čovjek koji je bio na ivici gladi, a Hera mu je bila jedini izvor hrane. Podigao ju je i tjerao nazad, stalno ju je koristio. Zid je postao njen krevet, a njegov penis alat koji ju je spriječio da padne na pod.

Čvrsto ga je zgrabila nogama i rukama. Zubi zlatnih stezaljki, na njenim bradavicama, zagrizli su joj meso. Njena usta su našla njegova i ponovo su se njihovi jezici sukobili. Kada je njeno tijelo počelo da se steže oko njega, stežući njegov član što je dublje moglo, Ulvi je znao da će eksplodirati na njegovoj muškosti. Pumpao je brže, želeći da oseti njeno oslobađanje pre nego što mu ponudi.

Kada je vreo prskanje tečne svile pao na njegov kurac, Ulvijevo seme je izletjelo iz njegovih jaja i uzdiglo se u njegovu osovinu kao gejzir mliječne kreme. Njihovi sokovi su se pomiješali; upumpao je još jednu tečnost u njenu matericu i držao je dok ju je prostrujao poslednji drhtaj njenog sopstvenog vrhunca.

Sayyid al-Rahaman je podigao pogled sa svog Kur'ana dok su dvije žene ušle u njegovu radnju. Jedan je bio blijede puti, drugi Nubijac. Bili su otkriveni i nosili su Shervanijeve haljine, a ne burke. Hodale su uzdignute glave i sigurnim hodom, sasvim za razliku od žena u selu.

"Vi ste Sayyid tvorac odjeće?" - rekao je Nubijac oholo.

"Ja sam on. Šta želiš ovog lijepog jutra?"

"Želimo da ispitamo vaše ratove", odgovorila je bleda žena. "Treba nam odjeća. Naši saputnici su uznemireni zbog toga što preferiramo golotinju."

"Vidi Afsoon", reče Farisa, podižući crveni svileni prsluk, "ovo bi dobro pristajalo tvom tenu."

„A ovaj sa tvojim“, odgovorila je, podižući sličnu odeću protkanu zlatnim i srebrnim nitima.

Položili su artikle na tezgu i lutali po radnji, birajući ovdje par pantalona, ​​tamo kožni kaiš, smijući se i veselo čavrljajući. Konačno su se smjestili na po dva para niskih čizama, stavili su ih na gomilu odjeće i Nubijac je rekao: "Koliko je za lot?"

"Ne bi li vaš muž bio nezadovoljan da ih ne pitate da li možete kupiti ovo." počeo je Sayyid, kada ga je Afsoon prekinuo.

"Nemamo muževe. Mi smo slobodne žene i sami plaćamo put." Posegnula je u svoj ogrtač i bacila tešku torbicu pred zapanjenog trgovca. "Sada, kao što je moj saputnik rekao, koliko za lot."

Začuvši zveckanje novčića, Sayyidov način se naglo promijenio od neskrivenog neodobravanja zbog njihovog ponašanja do pokornog "Hiljadu izvinjenja, gospođo. Odmah ću odrediti cijenu."

"Hoćemo li isprobati neke od ovih?" reče Farisa, potapšajući gomilu odjeće.

"Hajde", odgovorio je Afsoon. "Ovdje ćemo se presvući, Sayyid."

"Kako želiš." počeo je i dahnuo od užasa. Žene su skinule svoje haljine i bile su gole, osim širokih pojaseva u struku koji su držali zlobno sjajne metlice. Polažući oružje na pod, počeli su isprobavati odjeću, smijati se i razgovarati među sobom.

Sayyid se namrštio, ovo je bilo krajnje nepristojno i protivno Poslanikovim učenjima da se žene trebaju pokazati na tako bezobziran način, ali one su imale novčiće kojima su plaćale, a njihove raskošne figure bile su radost za gledati. Počeo je da prebrojava troškove, veselo pjevušeći.

***

Prikladno odjevene, žene su se pridružile Hamadu al-Assadu u štali gdje su se on i njegovi ljudi pripremali za nastavak patrole. Srdačno ih je pozdravio. "Takva odeća, dame, zaista kraljevski. Kuda ste stigli odavde?"

"To je ono o čemu želimo da razgovaramo s vama", rekao je Afsoon. "Kada se završi vaša patrola, vraćate se u sultanovu palatu, zar ne?"

"Da, odatle smo udaljeni šest dana vožnje. Zašto?"

"Želimo da vas pratimo", reče Farisa. "Kao što znate, sposobni smo da se branimo i nećemo se miješati u vaše redovne dužnosti."

"Nisam siguran da je to dozvoljeno", odgovorio je Hamad, "Crna legija se vozi sam." Razmislio je na trenutak, a zatim rekao: "Ipak, mi smo dužni što ste nam pomogli da pobijedimo te bandite. Pretpostavljam da će to biti dozvoljeno u ovim okolnostima."

Afson i Farisa su se nasmiješili i počeli osedlati svoje konje.

***

"Pogledajte", viknuo je legionar poznat kao Da'wud, "lešinari koji kruže, tako veliki broj znači mnogo mrtvih. Trebamo li istražiti, kapetane?"

"Bilo bi mudro", bio je odgovor. "Banditi su možda zaustavili još jedan karavan." Odgalopirali su u pravcu spiralnih crnih ptica i na vrhu dine neobičan prizor dočekao je njihove oči.

U zavjetrini dina stajala je sprava neobičnog izgleda, iz nje se dizao tanak veo dima. Nekoliko leševa je ležalo oko te stvari i, dok su legionari i žene prijahali bliže, lešinari su ogorčeno odletjeli sa svoje gozbe. Leševi su bili ogoljeni i unakaženi; svi su bili muškarci, svijetle puti sa smeđom ili crvenom kosom. Razni čopori, vodene kože, Odaberite najlonke više prema i drugi predmeti bili su razbacani po pijesku koji je još uvijek nosio otisak mnogih konjskih kopita.

"Mora da su se vozili u toj metalnoj kočiji", rekao je Afsoon. "Iz nekog razloga su sjahali i bili su iznenađeni banditima. Pretpostavljam da nisu imali vremena da se brane."

"Ako su imali oružje, banditi su ih uzeli", dodao je Hamad."Haasim, Ehan, Basharr, Ghalib, pokopajte ove ljude; vi ostali pazite, namjeravam pregledati ovu kočiju u kojoj su se vozili." Afson i Farisa, podjednako radoznali, sjahaše i pođoše s njim.

Mašina je čučala na osam širokih točkova obrubljenih crnom supstancom sa jakim žljebovima debljine šest inča. Njegovo metalno telo bilo je pravougaonog oblika sa oštrim uglovima; različiti otvori načičkani njenu površinu sa setom vrata pozadi i djelimično zatvorenim prozorima sprijeda.

Okrugla kula nalazila se na vrhu automobila; iz njega je virilo nešto što je izgledalo kao oružje koje se sastojalo od nekoliko puščanih cijevi raspoređenih u krug okovanih željeznim trakama; otvoreni otvor na vrhu omogućavao je pristup unutra. Sve je bilo vrlo intrigantno.

Hamad je spretno zaskočio na jedan točak, zatim je stigao do vrha topovske kupole i nestao unutra. Farisa je otvorila otključana vrata u zadnjem delu vozila i povikala "Afsoon, evo stvari koje kucaju srce."

Žene su vidjele kompaktnu parnu mašinu u praznom hodu sa mekim 'Tuftuftuftufom' okruženom cijevima, rashladnim lopaticama i dva velika rezervoara koji su sadržavali isparljive mješavine plina uglja i alkohola pod pritiskom stvarajući pregrijanu paru koja je pokretala klipove motora; ohlađene pare se zatim vraćaju u komoru za miješanje za ponovnu upotrebu.

Afsoon je oprezno ispružila ruku da dodirne motor, da bi brzo povukla ruku dok je tlačni ventil ispuštao višak pare uz glasno šištanje. "Ne voli da ga se dodiruje", rekla je Farisa uz cerekanje kada je promukli 'Pockpockpockpock' razdvojio vazduh i oboje su skočili iz parnog automobila.

"To je brzo pucajući pištolj na paru", uzbuđeno je Oženiti ruske žene Hamad izlazeći iz kupole. "Cijeve pucaju i rotiraju za punjenje i izbacivanje pušaka iz bubnja postavljenog na vrhu. Ova munara se lako okreće tako da se pištolj može nositi u bilo kojem smjeru." Sišao je dole, a zatim skočio na pijesak govoreći: "Moramo odvesti ovu kočiju sultanu."

"Kako ćemo to učiniti, kapetane?" rekao je vojnik po imenu Taj. "Naši konji ne mogu vući takvu vrstu tereta, čak i ako je na točkovima."

„Može da se kreće sam“, odgovorio je Afson. "Ako ljudi koji su se u njemu vozili mogu to učiniti, onda ću ja."

"Ovo nije posao za ženu." počeo je Hamad, a onda je stao kada su ga žene bijesno pogledale: "Vrlo dobro, vidi šta možeš učiniti, Afsoon."

Obišla je vozilo dok nije našla ulazni otvor, otvorila ga i uvukla se unutra. Bilo je vruće i zagušljivo, a smrad na zagrijani metal i gorivo zahvatio joj je nozdrve. Farisa se pojavila na otvoru govoreći "Pfaugh. Šta tako smrdi. Smrad mrtve kamile je miris pustinjskog ljiljana u poređenju sa ovim."

"To je miris mašinerije", odgovorio je Afsoon. "Kada sam bila djevojčica, svjedočila sam prolasku drumske lokomotive koju je napravio čovjek po imenu Trevithick niz Highgate Street u Londonu. Bio je bučniji od ovog transportnog sredstva, ali je bio sličan miris. Uplašio je konje. vidi kako se ova stvar kontroliše."

Čučnula je i krenula prema naprijed, a Farisa je slijedila, uznemirena zagušljivom unutrašnjosti i mirisima, ali je ostala s Afsoon; gde je jedan otišao, otišao je i drugi.

Svjetlo je slabo sijalo između otvora na vjetrobranu i proreza za gledanje dok su žene sjedile u debelo podstavljenim stolicama, svaka okrenuta prema nizu dugmadi, poluga i poluga i, na podu, širokih, ravnih pedala. Afsoon je oprezno pomaknula polugu postavljenu na podu s njene lijeve strane i buka motora postala je glasnija, a povlačenjem je motor ponovo utišao. Farisa je pokušala polugu sa svoje desne strane sa istim efektom.

Afson je zatim pomerio polugu koja je virila iz pravougaone gvozdene kutije na podu i parni automobil je zašištao, pogurnuo se i otkotrljao se napred. Povukla je ručicu unazad i auto se zaustavio. Hamid se vratio u topovsku kupolu i povikao: "Može da se Prijatelji sestru jebati sam. Možete li ga kontrolisati Afsoon?"

"Farisa i ja ćemo pokušati", bio je odgovor.Nakon mnogih trzajnih startova sa motorom koji je uznemireno šištao, žene su mogle da pokreću automobil glatko, određujući da su podne pedale kontrolisale pravac kretanja okretanjem prednjih setova točkova ulevo ili udesno. Kompas postavljen na kontrolnoj tabli pokazao im je pravi sjever i Hamid je odlučio da će ih putovanje na istok odvesti do sultanove palate.

Auto je tutnjao i ljuljao, dobijajući brzinu preko neravnog terena, to su masivni točkići za brušenje u pijesku. Hamidovi vojnici su ih pratili iza, mrmljajući među sobom. Hamid je mahnuo sa kupole uz povike ohrabrenja i njihovo strepnju je ubrzo zamenila radoznalost za šta je čudovište sposobno u borbi.

Uskoro će saznati.

***

Poslan naprijed da izvidi moguće zasjede, vojnik Basharr je došao preko dine u galopu, zauzdanog parnim kolima i viknuo: "Kapetane. Velika grupa jahača u Shervanijevim haljinama i sa puškama ide ovuda. Njihove haljine nemaju boje ili oznake tako da ne mogu identificirati pleme."

"Upozorite ostale da se pripreme za borbu", viknuo je Hamid. "Ovo je možda bend koji je ubio bivše vlasnike ovog parnog automobila vraćajući se da uzmu svoj plen. Ako ne nose oznake klana, oni bi mogli biti više od one svinje Risajeve rulje za pljačku; u svakom slučaju ćemo se boriti", potapšao je Gatling Gun, "A ovo bi moglo izjednačiti šanse."

***

Kada je prvi talas tajanstvenih jahača nadvio jednu dinu, ugledali su parni automobil kako stoji nepomično, naizgled napušten. Pažljivo su jahali prema njemu, zatim podigli puške i pucali; salvu olova koja je rikošetirala od čelične ploče. Kada nije bilo uzvratne vatre, jahač je krenuo, galopirao natrag preko dine i za nekoliko trenutaka im se pridružio ostatak grupe.

„Neka se približe“, rekao je Hamid ženama. „Pokušaću da ubijem što više mogu iz pištolja, a onda će muškarci početi da pucaju iz svojih skrovišta.Ova rulja se može okrenuti i pobjeći ili ako odluče da se bore, mi ćemo ih navaliti u auto i natjerati ih da se razbježe kako bi ih ljudi mogli pokupiti."

Uz trijumfalni urlik, razbojnici su jurišali prema parnom automobilu iu tuču olovne smrti dok je Hamid otvorio vatru. Njihovi povici pretvorili su se u vrisku dok su se ljudi, konji i kamile trznuli i padali probijeni smrtonosnim projektilima. Prvi redovi su brzo desetkovani rafalima iz Gatling topa kada su Hamidovi vojnici počeli pucati; prebiranje pojedinačnih jahača sejući dodatnu konfuziju u napadačima. Pokušavajući da okupe preostale, njihove vođe su vikali i psovali na njih kako bi jurišali na neprijatelja kada je parni automobil jurnuo naprijed, točkovi su se vrtjeli, motor je šištao poput džinovske zmije.

Neki od jahača i njihovih konja bili su istog trena zgnječeni pod masivnim točkovima, dok su drugi divlje pucali na čudovište u svojoj sredini, a meci su zveckali po čeličnoj ploči kao grad na metalnom krovu. Hamid je nastavio pucati iz pištolja sve dok nije pogođen u rame i pao u auto.

Farisa je skočila sa svog sjedišta da mu pomogne dok je Afsoon nastavio s napadom, mrko pregazivši svakoga ko joj je stao na put, a tuča Slike muškog batina neprestano je zvonila u njenim ušima. "Mislim da mi je ruka slomljena", zastenjao je Hamid, "Vidi možeš li opaliti iz pištolja Farisa ili ćemo biti preplavljeni."

Brza kao udarna kobra, bila je do pištolja, pronašla okidač i poslala rafal puževa na grupu muškaraca koji su pucali na auto i tako su se izvukli. Tada je mehanizam za pucanje pištolja beskorisno škljocnuo; ponestalo municije.

Farisa je povukla prazan bubanj s vrha pištolja kada je vidjela čovjeka kako skače s konja na parni automobil, sa metlom u ruci. Bacila je na njega prazan bubanj, udarivši ga u lice. Izgubio je ravnotežu i pao vrišteći pod točkove.

Afson je iznova i iznova zaokretao, automobil se ljuljao s jedne strane na drugu, razbijajući gomile ljudi koji su i dalje pucali na njih, lomeći one koji su spori u reakciji i tjerajući ostale u bijeg.Hamidovi ljudi su održavali vatru koja je usahnula od svog prikrivanja dok su sve manji redovi jurišnika počeli gubiti živce i povlačiti se.

Farisa je izvukao još jedan bubanj patrona sa svojih pričvršćivača sa strane kupole, stavio ga na pištolj i počeo ponovo da puca, ubijajući preostale razbojnike koji su se još borili, a zatim je poslao rafal za preživjelima koji su bježali. Bitka je bila gotova.

Farisa i dva legionara podigli su Hamida sa kupole da mu pregledaju ranu dok je Afson ukočen ustao sa vozačevog sedišta. Uprljana čađom i masnoćom, s rukama u žuljevima od upravljačkih poluga, sišla je iz parnog automobila i pogledala pokolj koji su ona i ostali napravili. I dalje joj je bilo mučno kada je vidjela pocijepane i krvave leševe muškaraca i njihovih konja, ali bila je neobično mirna za razliku od prošli put kada je mislila da će se onesvijestiti.

Ruka joj je pala preko ramena, a Farisa je bila pored nje, a znoj joj je blistao na koži boje ebanovine, a lice joj je bilo ozbiljno. "Toliko smrti, ljubavi moja", rekao je Afsoon tužno, "Zašto uvijek ima toliko smrti?"

"Tako stoje stvari, moj cvijete", odgovorila je Farisa. "Na ovom svijetu ima koza i ima lavova. Jedni ostaju koze i nadaju se da ih neće pojesti, drugi postaju lavovi; jedni da štite koze a drugi da ih hvataju. Nekad smo bili koze u haremu tog zlog čovjeka, sada sudbina nas je učinila lavovima."

Afsoon ju je zagrlio i poljubili su se, zahvalni za živote i što su zajedno i zaljubljeni.

***

Dva dana putovanja dovela su ih do sela neke veličine koje se nalazi u oazi. Afsoon i Farisa su sretno uronili u bazen, plivali uokolo, a zatim se umivali parfimisanim sapunima kupljenim na seoskoj pijaci. Presvukli su se u čistu odeću iz svojih ispupčenih čopora i šetali gradom usred vreve njegovih stanovnika.

Hamid ih je dočekao na gradskom trgu, s rukom u praćki. Srećom, puž mu je okrznuo samo desnu humerus, tako da je to bila čista rana i zacijelila je bez problema.Njih trojica su popili kafu i pecivo u kafiću pored ulice, a zatim su se vratili u svoj kamp gde su parni automobil čuvali legionari.

Dok je Hamid razgovarao sa svojim ljudima, Afsoon je odvukao Farisa u stranu i rekao: "Šta biste rekli da našem zgodnom komandantu damo posebnu zahvalnost za sve što je učinio za nas?"

Farisine oči su zablistale i ona se nacerila: "Mi smo zaista krvne sestre jer i ja razmišljam o istoj stvari. Mogli bismo i jedno drugom da uživamo."

"Bilo bi uzbudljivo spavati s muškarcem jer smo to odabrali umjesto da budemo prisiljeni", odgovorio je Afsoon. "Prići ćemo mu noću i odnijeti ga kraj bazena. U to vrijeme neće biti nikoga i možemo uživati."

"Već to predviđam", rekla je Farisa oblizujući usne.

***

Hamid je bio zaintrigiran kada su ga Afsoon i Farisa zamolili da ih prati do bazena. Prostrli su prostirke po pijesku, skinuli svoje haljine stojeći goli ispred njega, a zatim su počeli da mu skidaju odjeću. Vratili su ga na ćebad i počeli da ga ljube i miluju, sišući njegov nabrijani kurac dok nije poludeo od požude.

Afsoon se polako spustila na njegovu krutu muškost, uzdišući dok je ispunjavao njenu čvrstu pičku. Farisa je kleknula preko njegovog lica, spuštajući svoju sočnu macu na njegov migoljavi jezik, veselo stenjajući. Nagnuli su se jedno prema drugom i počeli da trljaju klitoris svog partnera.

Hamid je bio siguran da je umro i da je u raju dok su ga žene dovodile do vrhunaca strasti koje nikada prije nije iskusio sve dok konačno nije eksplodirao užad ljepljive sperme duboko u Afsoonovoj mački dok je ona zavijala u izvrsnom oslobađanju. Farisa mu se pojavila na licu uz vrisak radosti, preplavivši mu usta svojim toplim, ženskim sokom koje je željno progutao.

Odmarali su se, a onda je Hamid uzeo Farisu s leđa dok je ona proždirala Afsoonovu gnjecavu pičku.Njegov penis se zabio do balčaka u njenu zategnutu macu dok je drhtala od zadovoljstva, pohlepno ližući Afsoonove natopljene usne dok se grčila i stenjala, hvatajući kosu svog ljubavnika i razbijajući međunožje o svoja zauzeta usta. Nakon što su svršili i ponovo se odmorili, promijenili su pozicije i Afsoon je pojela Farisa dok ju je Hamid jebao.

Preumoran da bi više učestvovao, Hamid je gledao kako žene uživaju jedna drugoj u tromom 69, cvileći dok su ejakulirali u usta drugima. Isprali su znoj i spermu sa svojih tijela u hladnoj vodi, a zatim se vratili u kamp na prijeko potreban san. Imali su mnogo kilometara da putuju ujutru.

***

Visoko u oblacima, HRMAS 'Neumorni' pratio je napredak Afsoona i ostalih dok su se probijali kroz pustinju. Njihov interes je parni automobil i kuda ide.

Vazdušni komodor Heywood Barnes-Wallis je ljutito koračao po kontrolnoj sobi dirižablja, ljutito puhćući na Meerschaum lulu. "Upozorio sam tog prokletnika Braxtona da ne bi trebao testirati tu svoju spravu tako blizu sultanove teritorije, ali da li bi me poslušao. 'Samo nas pusti ovdje, bit ćemo dobro'", rekao je. Sranje. To je kontingent Al-Barbakhove eskadrile crne straže koja prati taj ratni auto. Mora da su nekako nadjačali Braxtona i njegove ljude. Nikada nećemo čak ni pronaći njihova tijela ispod tog zbunjenog pijeska da bismo im pružili pristojan kršćanski sahranu."

"Zašto ih ne bombardujemo?" rekao je poručnik leta MacNulty sa svoje stanice za navigacijskim stolom.

"Razmišljao sam o tome, ali onda bi inženjeri u štabu vrištali o krvavom ubistvu jer sam im razbio igračku. To je jedini model kojeg poznajete i samo je Braxton znao sve njegove donje strane. Pošto je vjerovatno mrtav, trebat će im da ga rastavljaju kako bi mogli odrediti kako da sagrade više." Podigao je cijev i rekao: "Koliko goriva je preostalo, Jepsone?"

Inženjer letenja Džepson je skenirao merače na pregradi koja je razdvajala parne mašine od posade u krmenoj gondoli i odgovorio: „Dovoljno za još tri dana leta, gospodine. ali to će biti prilično tanko, posebno ako naletimo na loše vrijeme."

"Vrlo dobro, nastavite", rekao je Barnes-Wallis, stavljajući cijev za govor na kuku, "Zasjenjivaćemo auto koliko god budemo mogli, a u međuvremenu ćemo poslati brod za pomoć. Moramo zadržati pratite ga dok ne stigne na odredište. Neka štab odluči šta će onda učiniti."

***

Afsoon, Farisa, Hamid i legionari su se bezbrižno kotrljali dalje kroz pustinju prema sultanskoj palati, nesvjesni da ih se promatra kroz moćne špijunske naočale s visine.

Kraj.

U štali ispred glavnog grada, sultan Azlan je pozorno posmatrao kako šef Ceha naoružanih puzi preko Ratnog automobila. Čovjek se naizmjenično smijao i šištao između zuba dok je skicirao dijelove, okrećući sklopove nekoliko sati ovako i onako. Konačno je sišao iz Pogledi ashnizatasha teens tribute a i duboko se naklonio.

"Veličanstvo, ovo je izvanredan uređaj i sa dubokim žaljenjem vas moram savjetovati da u cijelom Azerbejdžanu ne postoji niko ko bi mogao popraviti i održavati, a kamoli napraviti tako nešto. Očigledno, kao što su Crne eskadrile pokazale, njime se može upravljati ali kada se nešto pokvari, a kao i sa svim mašinama nešto će, to bi bilo beskorisno. Međutim, imam dobre vijesti. Ako ga isključimo iz parne cijevi koja ga napaja, brzometnu pušku na vrhu će biti lako napraviti !"

Sultan se nasmiješio, a obrve su mu se skupile u proračunu. "Onda bismo ih, gospodaru Habibe, mogli postaviti na laka artiljerijska kola i nacrtati ih konjima?"

„Zaista, moj gospodaru. To bi uvelike povećalo vatrenu moć naših snaga.Dajte Cehu nedelju dana da pravilno dizajnira kočije i kesone, a naša konjica i zmajevi bi trebalo da budu u stanju da pometu svakog neprijatelja s polja bitke kao bube sa poda štale."

Azlanov osmijeh se proširio, pokazujući bijele zube na njegovom zamračenom licu. "Onda to učini odmah. Moj vezir će odugovlačiti britanskog ambasadora dovoljno dugo da ti kopiraš i zamijeniš pištolj prije nego što im vratimo auto. I tako ćemo ubiti dvije ptice jednom strijelom. Naša vojska će biti jača i naš odnos sa Englezima će biti topliji. Imati tako moćnu pomorsku silu kao saveznika biće od velike pomoći, sada kada imamo gruzijske lučke gradove, barem dok ne budemo mogli da razvijemo sopstvenu obalsku flotu. A pošto se sukobi na granicama sa Osmanska ljiga je neizbježna, bilo bi dobro imati tako strašno oružje što je prije moguće. Bravo, majstore Habib, vrlo dobro urađeno, zaista."

Ispred štale u hladu velikog šatora, Afsoon i Fasira su se zavalili na jastuke i pijuckali čaj. Njihovi prsluci i pantalone zamijenjeni su za kaftane koji su više pristajali dvorskim ženama, ali su im skamteri i dalje visjeli sa bandolera preko ramena. Oružje im, međutim, nije ulivalo veliko samopouzdanje. Četiri dragona iz Crnih eskadrila sjedila su na uglovima paviljona. Iako su srdačno razgovarali sa ženama, Afsoon je primijetio da su muškarci načičkani revolverima kao i svojim mačevima i da se pažljivo drže izvan dometa napada, ako žene budu toliko glupe da pokušaju jedan. Očigledno su bili na straži, ali je nemoguće reći da li su čuvali ženu od autsajdera ili autsajdera od žena.

Kada je sunce dostiglo svoj apogej, pojavila se smjena straže, a sa njima i sluge sa sašlikom i svježim voćem. Afson i Farisa slegnu ramenima. Nije imalo smisla gladovati, a pošto je bilo malo vjerovatno da će im biti dozvoljeno da traže nešto za jelo, prihvatili su obrok i prionuli na to.

Upravo su završili halvu kada su im iz štale prišla dva muškarca. Jedan je mogao biti samo sultan. Nijedan drugi čovjek u Azerbejdžanu nije hodao kao da posjeduje zemlju oko sebe i nosio krajolik kao ogrtač. Drugi se činio nedostojnim pažnje. Stražari su ustali na noge sa zmijolikom gracioznošću i naklonili se. Uz samo trenutak Ashoka tano porn prici, Afsoon i Farisa su se podigle na jedno koleno i pognule glave. Čovjekova projektovana ličnost je to zahtijevala.

Azlan je stao ispred njih dvojice i nježno položio ruke na svaku glavu. "Ustanite, kćeri."

Farisa je promucala: "D—ćerke?"

„Zaista, mlada Nubijka, ona koja je tako hrabro vodila kampanju sa mojom vlastitom kćerkom, može biti samo njena sestra.“ Uzeo ih je za ruku i pomogao im da ustanu i odveo ih nazad u štalu. U tišini ih je prošetao oko ratnog automobila do mjesta gdje je strpljivo stajao kapetan Al-Hassad.

"Kapetane, ispričajte mi još jednom cijelu priču o tome kako ste nabavili ovaj čudesni uređaj."

Kapetan je ponovio kako su žene imale njegovu brojčanu patrolu, kako su sve naišle na ratni auto i njegovu poklanu posadu, a zatim kako su iz ratnog automobila poveli spasilačku akciju tako da su se razbojnici raspršili kao slamka prije oluje. Sultan je slušao bez riječi dok nije završio svoju priču.

"Kapetane, zamjenik komandanta Dragoona izgubio je život u posljednjem napadu na Poti. Ja bih unaprijedio komandanta vašeg bataljona da ga zamijeni, ali nisam mogao odlučiti ko će zauzeti tu poziciju. Sada znam, majore Al-Hassade, koji ima prava kombinacija smelosti i inicijative. Bravo." Okrenuo se dvjema mladim ženama: "A što se tiče mojih kćeri, mojih hrabrih, hrabrih kćeri, kako da odgovorim na ono što ste postigli?"

Afsoon i Fasira su podijelili pogled: "Pridružili bismo se crnoj eskadrili, oče. Dozvolite nam da se pridružimo onima koji vas štite i unapređuju vaše carstvo."

Azlan se nasmejao."I bez sumnje se nadate pozicijama u majorovom štabu. Došla mi je priča o privlačnosti koju vas troje imate jedno prema drugom. Međutim, moram odbiti. Iako su Crni eskadrili ratnici iznad ratnika, oni mogu, kada je potrebno, biti zamijenjen. Ono za što ste vas dvoje sposobni, ne možete. Mahmood!"

Čovjek koji je stajao iza sultana istupio je naprijed. Afsoon ga je zbunjeno pogledala, a zatim se ukočila kada ga je pogledala u oči. Nikada u njenom životu toliko Dječak zavodi usamljene bake osoba nije pogledalo van, a da nije otkrio najdublji sloj.

Sultan je nastavio: "Očeva je dužnost pronaći odgovarajuće muževe za svoje kćeri. Možda će trebati vremena da se pronađu takvi muškarci, pa vas za sada šaljem u harim direktora Al-Beziera."

Direktor Al-Bezier. Šef tajne službe čitavog Azerbejdžana je želio da zna što je manje moguće iz straha da ne privuče njenu pažnju. "Oče, ne. Upravo smo pobjegli iz kandži te svinje generala Risaya. Sigurno nas više nećeš vratiti u taj život?"

Afsoon je odvojila oči od Mahmoodovih i pogledala oči svog oca. I on je izgledao kao čovjek od slojeva. Spolja je bio sultan, vladar svega što je mogao vidjeti, ali ispod toga je bio otac, ponosan. Ali u srži je bilo riješeno.

"Kćeri, znaj ovo. Ti si kraljevske krvi. Drugi vjeruju da ovo znači život moći i privilegija. Nije. Mi koji vladamo rođeni smo za kraljevstvo, živimo za kraljevstvo i prečesto umiremo za kraljevstvo. Kraljevstvo je sve. Ono što želimo za sebe je besmisleno; postoji samo dužnost. Šaljem vas sa Al-Bezierom iz dva razloga. On je moj najtananiji i najlukaviji sluga i ima mnogo čemu da vas nauči. Takođe, on je izvan mog najviše pouzdani sluga, izvan svakog brata i kao takav je jedini čovjek na planeti kojem bih te povjerio. Idi s njim. Uči. Kraljevstvu će na kraju trebati vaša tijela i ono što oni mogu učiniti, ali što je još važnije trebat će mu vaš mozak "Idi."

"Oče?"

"Da?"

„Šta je s majkom. Gdje.??

Azlanovo lice je prešlo u blagonaklon osmijeh. "Afsun, tvoja majka je sada na sigurnom. Izliječila se od povreda i živi bezbedno i udobno u domaćinstvu hrabrog i poštenog komandanta. Tamo joj niko ne može nauditi i javiću joj da si i ti sada na sigurnom. Sada idi s direktorom. Njegovo domaćinstvo te očekuje."

*****

U diskretnoj kancelariji u Londonu, impozantan muškarac je sjedio za impozantnim stolom i čitao i ponovo čitao telegrafski izvještaj dok je beskrajno odmahivao glavom. "Sherlock, ko je to rekao nešto" o tome da je genije povezan s ludilom?"

Njegov mlađi brat mu je uzeo lulu iz usta: "Seneka, vjerujem. Nešto o tome da nema genija bez trunke ludila?"

"Hmpf. Pa, u Braxtonovom slučaju to je vjerojatnije bila velika glupost. Zamislite - bacite najnapredniji kopneni ratni sistem Carstva na tlo strane sile gdje bi se mogao ugrabiti kao - kao neka buba gladna patka tražio. O čemu je razmišljao?"

"Ništa, sad, Mycroft. Vazdušni komodor Barnes-Wallis vjeruje da su Azerbejdžanci napali i poklali posadu i odvezli se ratnim kolima. Sumnjam. Sultan Azlan je ušuškan i ne mogu vidjeti da namjerno vrijeđa Carstvo preko jednog vozila koje ne može koristiti."

"Tako je. I samo loša sreća što je ambasador Fitzhugh na odmoru u Zapadnim Ghatima, ostavljajući onog ovčećeg Cadwallader-Helmsa da ga pokuša vratiti. Barnes-Wallis je pozvao pomoćni brod pošto mu je ponestalo nafte. To Pretpostavljam da bi bila Neosporna, ali ona je isto tako ograničena. Moramo učiniti bolje. Sherlock, ja ću zapovijedati Aquilom i odredom Ghurka za tebe. Uzmi Watsona i napravi najbolje moguće vrijeme tamo. Njen motor s kompresijskim paljenjem daje joj pola opet brzina i duplo veći domet od Indisputablea. Možda nećete morati ništa učiniti, ali ako ne možete vratiti ratni auto, barem ga zapalite.Posljednje što nam treba je da ga stari Al-Barakh proda kalifu ili još gore, Prusima."

"Predlog. Ostavite Ghurke i pošaljite Rogera Merelyja i Mia La Touche s nama, umjesto toga. Odred Ghurkasa ne bi učinio ništa osim hrabro umro protiv napada Crnih eskadrila. S druge strane, Merely ima ovaj čudan talenat za rješavanje problema. "

"Ha. A gospođica La Touche bi ometala bilo koga, da je pametna - a tako je često. Dobra pomisao, to. Ali, ne. Žena je previše važna gdje je. Ultra-Babbage tek počinje ' da proizvede rezultate. Ona je jedina koja može učiniti da to radi nesmetano u ovom trenutku i potrebna nam je njena sposobnost da obradi svu obavještajnu informaciju dostavljenu iz ambasada. Oprosti, stari, ali ovo ćeš morati riješiti na Ne sumnjam da hoćeš."

*****

Fasira je te noći ležala na svom krevetu sa Afsunom koji je tiho hrkao u njenim rukama. Nubijska djevojka je, međutim, bila potpuno budna, a dnevni događaji su joj se još vrtjeli u mozgu. Kraljevska princeza — dekretom. Trebalo je to da se ostvari san svake djevojčice, ali kao i sa svim ostalim što se dogodilo ovog dana, izgled je bio zavaravajući. Bilo da ste rođeni na tronu ili ste ga usvojili, ispostavilo se da život nije dugačak niz gala zabava, zgodnih udvarača i ispunjavanja svakog hira. Princeze su imale poslove. Bio je to iznenađujući preokret. Bila je zahvalna što se nije udala za nekog razbačenog čudaka s kojim je sultan trebao savez. Afsoonova priča o nesreći njene majke sa kraljicom Madom jasno je pokazala da su srećni kraljevski brakovi bili retki i da su kraljice uživale gde god su mogle - a to je retko bilo u kraljevoj spavaćoj sobi!

I ovaj direktor Al-Bezier - opet je izgled prevaren. Nakon što ih je sultan otpustio, otkotrljala su se kočija. Nikakvi transparenti nisu letjeli sa štapova na uglovima, niti je bilo zlatnih listića ili svijetlih radova. Iako je unutrašnjost bila luksuzna, lice koje je pokazivalo svijetu bilo je jasno do dosade.I kočijaš i lakaj – dok su Kraljevski Dragooni svoju borilačku veštinu pokazivali razmetljivo, ovi ljudi su ćutali i blago obučeni u haljine boje kaki boje. Al-Bezier im je kratko klimnuo glavom i kada su se njih trojica ukrcala i kada su se vrata zatvorila, kočija je odmah otišla do stražnjih kapija Kraljevske palače.

Mahmood i žene su se iskrcali i ušli kroz kapije koje su čuvali isti ljudi koji su vozili kočiju. Afsoon je teško progutao i šapnuo Fasiri: "Ovo su činovnici. Oni su direktorove oči i uši i, kada je potrebno, ruke koje drže garrote i bodeže. Pravite se da ih ne vidite. Uz sreću, neće imati razloga vidjeti te!"

Prošli su dugim hodnikom i prošli kroz vrata bez ukrasa, a kada su se vrata zatvorila za njima, svijet se ponovo promijenio. Šestoro djece, od male do srednje veličine, izjurilo je napolje i rojilo se po cijelom direktoru. Na zaprepaštenje mladih žena, muškarac ih je podigao u naručje i bacio najmanju visoko u zrak, šaljući je da je vrisnula od kikota. Potjerao je gomilu u jednu udubinu i sjeo da sluša kako oni prepričavaju sve što su naučili ili uradili tokom dana.

Dvije žene u tridesetim godinama, jedna u teškoj trudnoći, sa rukama čvrsto omotanim jedna oko druge, sjeli su da gledaju nevjerovatnu scenu, dok je starija uzela Afsoona i Fasiru za ruku i povela ih dublje u Al-Bezierov theharim.

„Dobro došli. Ja sam Zaafira, starija supruga Al-Beziera. Pođite sa mnom i pokazaću vam vaše odaje i put do kupatila. Kada budete čisti i udobni još jednom, razgovaraćemo. Siguran sam da ćete imam mnogo, mnogo pitanja."

Čiste i obučene u laganu posteljinu, dvije mlađe žene su zaista imale pitanja.

"Hoćemo li se udati za Al-Beziera?"

"Samo ako izabereš. Naš muž je samo ono što se čini izvan harima. Evo ga ko jeste, dragi muž i voljeni otac. To zna samo mala šačica muškaraca, sultan, naravno, među njima.Zato ovde nema muških toaleta. Kad je naš muž pred vratima, on je na poslu, u bilo koje vrijeme, u bilo koje vrijeme. Ne zabavlja se i ne druži uz kafu i nikad ništa ne puši. To je cijena genija.

Ali unutar naših zidova on se može utješiti i opuštati. Mi to osiguravamo. On redom spava sa svakim od nas i ako odlučite da se pridružite, iznenadiće vas svojom snagom. Ako ne, vidjećemo da će on ostati zadovoljan kao i mi sada. Rečeno nam je da uživate jedno u drugom i ako želite da ostanete zajedno, neka tako bude. Ako želite da se zabavljate sa Nadirom i Hadijom, naš muž i ja ćemo gledati – neko vreme. Pogled na toliko ljupko meso koje se raspršuje po jastucima i ćilimima će ga zapaliti i tada ću biti previše zauzet da bih obratio pažnju na tebe.

Ali brak nije razlog zašto ste ovdje. Sultanova je naredba da naučite sve načine službenika našeg muža i mnoge druge vještine osim toga. Iako vas je to bolelo, dio onoga što trebate znati, Risay vas je već naučila. Ostalo ćete razviti ovdje. Onda, kada dođe vrijeme, naš muž će te poslati kao bodež u najranjivije dijelove naših neprijatelja."

Fasirini bijeli zubi blistali su na njenoj tamnoj koži. "Mi treba da budemo ubice?"

"Samo kada je potrebno. Uglavnom ćete špijunirati. Sultanovo vjerovanje je da je premalo napravljeno od ženskih lukavstava u službi kraljevstva. Vas dvoje ste prvi ešalon. Ako budete uspješni kao što svi vjerujemo, drugi će slijedite i s vremenom se možete povući da uživate u velikom bogatstvu koje je Herin muž ostavio Afsoon—i milovanja zgodnog Al-Hassada ako tako odaberete. Večernji obrok će biti serviran za sat vremena. Odmorite se do tada."

Ležeći u mraku, uspomene i dalje u glavi, Fasira je konačno zaspala.

*****

Zamjenik šefa misije Cadwallader-Helms ispravio je ramena i stisnuo vilicu.Pismo koje je nosio velikom veziru Azerbejdžana bilo je vrlo pažljivo napisano kako bi bilo i taktično i nepokolebljivo. Ratni auto se mora odmah vratiti u britanske ruke uz održavanje dobrih odnosa sa Sultanatom. Ambasador Fitzhugh je trebao biti taj koji će ga dostaviti, ali kada je on izašao iz zemlje, na njegovom zamjeniku je bilo da obavi, možda, vrlo neugodan intervju. Koračao je naprijed do mjesta gdje je sjedio izvršni direktor kraljevstva i mirno pušio nargilu, spreman da se nabaci vrlo strogo lice kako bi se obračunao s čovjekom. Umjesto toga, na svoje iznenađenje, vezir je odložio slušalicu i ustao, a zabrinutost i zabrinutost su mu se širili preko lica.

"Zamjenik Cadwallader-Helms, sultan mi je uputio da izrazim njegovo najdublje saučešće zbog gubitka jadnog profesora Braxtona i njegovih ljudi. Želi da vas uvjerim da će razbojnici koji su počinili ovo zlo djelo brzo biti izvedeni pred lice pravde i javno pogubljeni kao što je propisano q'ranskim zakonom. Strašna je sramota za Azerbejdžan što se na našem tlu trebao dogoditi tako gnusan zločin i naređeno mi je da učinim sve što je moguće da vam pomognem."

Zamjenik je zurio. U nedostatku riječi, mogao je samo promrmljati svoju zahvalnost dok je vezir nastavljao: "Kao što se dešava, oficir koji je otkrio tragediju trenutno je u glavnom gradu. Reći ću mu da vas odvede sa odredom pratnje do mjesta gdje sahranili su nesretnog profesora. Odavde je šest dana vožnje i dok se vratite mi ćemo vaš uređaj obaviti, spakovati i spremiti za otpremu željeznicom na našu novoinkorporiranu teritoriju Gruzije. Flota Njenog Veličanstva može ga onda prevesti i ostaci kući iz Batumija."

U mraku iza paravana Afsoon, Fasira i Mahmood su u tišini slušali razmjenu sve dok Afsoon, nesposobna da se više nije suzdržavala, tiho šapnula u direktorovo uho: "Da li vezir zaista vjeruje u ono što govori?"

Mahmood se suvo nasmejao."Možda, ali što je još važnije, vjeruje li Englez u to. Ako je tako, majstor Habib će imati dovoljno vremena da potpuno rastavi Gatlingov pištolj, napravi duplikat, isproba ga i zatim nevidljivo montira original na Ratni auto dok Guild of Weaponeers ih proizvodi više. Možda čak smisle i poboljšanja."

Afson je začuđeno odmahnula glavom. Politika. Dok je bila jednostavno razmaženo dijete engleskog barona iseljenika, koji je živio na indijskoj granici, mislila je da se život radže sastoji od zabava i lova. Sada kada je ona bila princeza od krvi stvari su se ispostavile komplikovanije. Moj polubrat će postati sljedeći sultan, a ja sam, siguran sam, spreman da budem njegov direktor. Hoće li se jedna od mojih sestara udati za kralja Kazahstana. A šta je sa Osmanlijama, kako će se igrati u ovoj Velikoj igri?

Sljedećeg jutra, mnogo prije prvog svjetla, i Afsoon i Fasira su ispraćeni na krov palate. Tamo su sreli službenika Ben-Alija koji je proizveo tri vježbanja i svakom im predao.

"Major Al-Hasaad javlja da ste vješti borci mačevima. Pokažite mi." Podigao je oružje i stajao opušten dok su obje mlade žene pojurile u napad.

Deset iscrpljujućih minuta kasnije, pantalone i tunike natopljene znojem, Afson i Fasira su stajali pozadi dahćući dok je Ben-Ali razumno klimnuo glavom.

"Dobro radiš. Za možda šest mjeseci postao bi stručnjak, pod uvjetom da te mogu raditi svako jutro. Međutim, nismo zbog toga ovdje." Uzeo je natrag mačeve za vježbu i zamijenio ih u njihovoj kutiji. "Koliko god da je jatagon koristan u ravnicama i planinama, niz gradske ulice i u hodnicima palate i Kasbah, imaćete više koristi za ovo." Zatreperio je blistavi metal i u ruci mu se pojavila dugačka štikla. „Jedan od razloga zašto svi službenici nose široku odjeću je taj što dozvoljava prikrivanje toliko toga.Direktor je uredio da nosite našu odjeću dok trenirate, barem dok ne budete spremni da trenirate goli. Weaponeers tek treba da usavrše korice bodeža koje možete nositi u kosi, ali ne sumnjam da hoće. Sada ćemo krenuti putem atentatora."

*****

Šest sedmica kasnije šef britanske tajne službe koračao je naprijed-natrag ispred velike karte istočnog Crnog mora. On je odmahnuo glavom i namrštio se dok je govorio.

"Muttonhead, zvao sam ga. Previše velikodušan. Svaka ovca bi shvatila šta se dešava. Da, da, vraćanje Braxtonovih posmrtnih ostataka je bila dobra predstava i Azerbejdžanci su bili dobri kao što su rekli. Ratni auto je poslan nazad očigledno netaknut "

"Sviđa mi se ta riječ, 'očigledno', Mycroft. Ali imali su dvanaest dana da je pogledaju i sada znamo rezultat. Pokazuje briljantnost, zaista. Postavljanje Gatlingovih topova na lake kesone i postavljanje ih uz leteće kolone Crnog Eskadrile "Još nekoliko kampanja poput najnovije i Otomanske Hirkanije bit će dio Azerbejdžana. Dobro je da su Tinejdžer je zainteresovan za dobijanje tajne tog parnog dizajna umrle s njim."

Mycroft je frknuo. "Kao da je bilo važno. Sherlock, taj dizajn parne mašine je bio previše delikatan i izbirljiv za borbu. Ali sada, kada Bohun i Merely proizvode svoje motore u velikim količinama, napaćeni Azerbejdžanci mogu jednostavno kupiti jedan i staviti ga u kopiju Ratnog Auto. Sljedeće što znate, Istanbul će sa vrha svojih zidova gledati dolje u flotu čelika."

Afsoon se s mačjom gracioznošću kretala hodnikom britanske ambasade u Azerbejdžanu, a njene gumene sandale su bile bešumne na debelom vunenom tepihu. Našla je zaključana vrata sobe kodova, ali nekoliko vještih manipulacija njenim alatima za bravu otvorila su ih. Soba je smrdjela na ozon jer se u njoj nalazio i bežični predajnik koji se koristio za komunikaciju sa centralnom kancelarijom u Londonu.

Pažljivo je otvarala ladice stolova jednu po jednu tražeći šifrarnicu, a zatim pretražila radio stol i konzolu i konačno ga pronašla ispod snopa poruka s oznakom 'Najhitnije'. Zvuk koraka natjerao ju je da skoči u sjenu, oslanjajući se na svoju čvrstu kapuljaču i odijelo od crne svile da bi se prikrila.

Vrata su se otvorila i čovjek u uniformi je ušao sa svijećom. Na trenutak je preturao po stolu, pronašao ono što je tražio i otišao, ništa mudrije što je Afsoon mogla posegnuti i podesiti mu brkove ako želi.

Gurnuvši šifrarnicu u torbicu na pojasu, vratila se niz hodnik do prozora na drugom spratu gde je ušla, pažljivo ga otvorila, popela se na prag i kliznula niz konopac pričvršćen za kitnjastu zidnu konstrukciju pomoću hvataljke. kuka.

Krećući se brzo, prošla je kroz zadnji vrt ambasade prema sigurnosnoj kapiji koju je ranije otvorila. "Stoj. Stani ili ću pucati", rekao je glas iz mraka. Afsoon se zaustavila, ne pomjerajući ni mišić dok je mladi vojnik, s puškom uperenom u nju, iskoračio u vidik.

"Upadate u privatno vlasništvo. Uhapšeni ste. Ne mičite se ili ću." Zapanjujući udarac ga je bacio na koljena, a drugi ga je spustio na zemlju.

"Pitao sam se gdje si", šapnuo je Afsoon Farisi izlazeći iz živice držeći kratku toljagu. "Imam šifru. Pustite nas." Protrčali su kroz kapiju, Afsoon je zaglavio bravu da bi usporio poteru, nestajući niz niz mračnih uličica, konačno ušavši na neobeležena vrata.

Nekoliko muškaraca u kapuljačama i smeđim ogrtačima sjedilo je u polukrugu oko stola osvijetljenog složeno završenim staklenim lusterima. Afson i Farisa su stajali pred njima i čekali.

"Imate li šifru?" rekao je jedan.

Afsoon ga je stavio na sto.

Muškarci su ga prelistavali među sobom, listajući stranice.

"Dobro je. Možete ići", rekao je drugi.Žene su se okrenule za petama i izašle kroz vrata, zatvorivši ih za sobom.

"Odlična vježba za trening", rekao je jedan.

„Dobro izvedeno uz minimum buke“, rekao je drugi.

"Smatram da su spremni", rekao je drugi.

"Obavijestit ću sultana", reče drugi. Ustali su sa svojih stolica i nestali kroz skrivena vrata, a soba se zamračila iza njih.

***

Ghazi Kamel bin Nawwaf Risay, general armija, opuštao se u krevetu sa svojim najomiljenijim horijem kada je stigao glasnik noseći malu platnenu torbicu. Kada ga je otvorio, otkrio je zlatni prsten sa rubinom izvanredne veličine i kvalitete; vrijedan kraljeve otkupnine, bez sumnje. Oči su mu blistale.

"Tako lep prsten", uzviknula je žena.

Risay se nasmiješila. Samo je njegova bivša ljubavnica Mada znala za njegovu naklonost prema rubinima. Nije ga zaboravila. Jednog dana on će vladati Azlanovim kraljevstvom, a ona će ponovo biti njegovo. Stavio je prsten na prst, jedva osjetivši ubod na koži.

"Zar nije lijepo, Nejia?" počeo je, a zatim se ukočio i počeo se snažno tresti, a na usnama mu se stvorila krvava pjena. Potrčala je po pomoć i kada su se vratili, Risay je groteskno zgrčena ležala na podu, smrznutog lica u riktusu izuzetno bolne smrti.

***

'Činovnik' se naklonio pred sultanom govoreći: "Izdajica je mrtav, gospodine."

“Budi Allahova volja”, bio je odgovor.

***

Afsoon je s ponosom gledala kako se njena ljubavnica Farisa bori sa dvojicom pripadnika Crne legije, njeno gipko tijelo se izvijalo od njihovih posjekotina i udaraca, udarajući ih naizmjenično svojim drvenim jatagom za vježbu sve dok instruktor nije stao.

"Dosta je za danas. Bravo, Farisa. Moram priznati da sam sumnjao kada si bio izabran za obuku u Legiji, ali kao i obično, Sultan je bio u pravu u svojoj procjeni."

"Počašćena sam tvojim komplimentom, Muizz", odgovorila je. "Nastojaću da budem još bolji u budućnosti."

Okrenuo se da se obrati ostalim borcima kada je Farisa vidjela da Afsoon gleda i otišao do nje.Strastveno su se zagrlili i poljubili, ne plašeći se više da iskažu svoju ljubav u javnosti.

"Bila si veličanstvena, ljubavi moja", rekla je Afsoon radosno, ne obazirući se na to što joj znoj oskudno obučenog tijela od abanovine ljubavnika mrlja njenu bluzu i pantalone od fine svile.

"Kad se borim, zamišljam da se borim u tvoju odbranu, moje blago", odgovorio je Farisa. "Kako ide tvoj trening."

"Dobro, moj njemački se popravlja, naučio sam umjetnost tajnog pisanja danas, a sutra počinjem umjetnost nanošenja tihe smrti."

"Misliš li da ćemo biti izabrani da još jednom zajedno idemo u misiju?"

"Ne znam. Prvi put smo sigurno bili uspješni. Hajde da se okupamo i budemo zajedno. Nedostajao si mi."

***

Farisa je drhtala i stenjala dok je Afsoonov jezik istraživao svilene dubine njene mokre mace. Tako željni jedno drugog, nisu se ni osušili iz kupatila prije nego što su se vratili u svoje odaje da vode ljubav. Farisini ženstveni sokovi bili su kao ambrozija u Afsoonovim ustima dok je pila duboko iz svog ljubavnika, Farisina bedra od ebanovine čvrsto su je stezala dok je lizala i sisala nabrekli klitoris sve dok vrisak njenog ljubavnika nije odjeknuo prostorijom i njena usta se napunila toplinom.

Kada je Afsoon konačno puštena iz stiska svog ljubavnika, puzala je uz svoje tijelo, Farisa je lizala svoje još tople sokove sa usana i lica "Donosiš mi takvo zadovoljstvo, draga moja", promucala je, grleći je čvrsto, "Da se oporavim moja osećanja i ja ću uzvratiti uslugu."

"Uzmi me onda odostraga", odgovorila je Afsoon, klečeći sa dupetom u zraku i glavom gurnutom u naručje na ćebetu. Farisa je počela polako, dugotrajno lizati macu i šupak svog ljubavnika, pažljivo povećavajući tempo sve dok Afsoon nije zadrhtala i cvilila od želje, moleći da je pojebe.

Farisa je posegnula za njihovom vrećicom ljubavnih igračaka, izvukla dva kožna dildoa, svaki u obliku muškog penisa, jedan polako uvukla u Afsoonovu gnjecavu macu, a zatim ga povukla i uvukla u svoj naborani šupak. Drugi dildo joj je lako skliznuo u macu i ona je zastenjala od oduševljenja što je potpuno Igračke za fudbalere je polako jebala svog ljubavnika, oduševljavajući se njenim jaucima i cviljenjem, prvo naizmjenično, a zatim sjedinjujući svoje poteze u nju, povremeno ljubeći i ližući njene čvrste dupe obraze, dodatno pojačavajući osjećaje.

"Jače, jače ljubavi moja", povikao je Afsoon, "Tako sam blizu. Uradi me!"

Farisa je poslušala, zabijajući se brzo i duboko u rupe svog ljubavnika, sve dok Afsoon nije vrisnula od intenziteta njenog orgazma i srušila se na ćebe. Farisa ju je mazila u rukama dok se nije oporavila; zatim su se poljubili i zagrlili, da bi konačno zaspali isprepletenih tijela.

***

Motori koji su preduli pri krstarećoj brzini, HRMAS 'Goblin' vinuo se nebom Azerbejdžana. To je misija; da prenesu novi šifrarnik njihovoj ambasadi u glavnom gradu, takva je bila tajnost novih šifri. Krunin pakt o međusobnom nenapadanju sa Sultanom koji je na čekanju bio je u kategoriji 'Najtajniji' i novi bežični kodovi će zadržati tu tajnost.

„Čuvar u ambasadi se jasno sjeća da je osoba koju je zarobio bila žena“, razmišljao je Richard Hedley-Smythe iz MI 5 kapetanu Reginaldu ffolkesu dok su pili čaj u prednjoj kabini 'Goblina'.

"Žena, sigurno ne", odgovorio je kapetan. "Besmisleno je lutati u mraku i klupkati vojnike; možda je to bio gipki mladić i u trenutku uzbuđenja pogriješio je u identifikaciji."

"Teško," Hedley-Smythe se nasmijala, "njena linija poprsja ju je odala. Osim toga, nakratko se osvijestio i kune se da je čuo ženski glas. To je vrlo intrigantno."

"Poslali su vas da istražite, zar ne?"

„To i Nevesta ruska zgodna bi se uverio da je ova šifra,“ potapšao se po džepu jakne, „ovaj put čuvana na sigurnom mestu.Deuced Foreign Office tipovi zauvek potcenjuju sposobnosti sunarodnika svog domaćina."

"Tako je. Jesu, podmukli mali kreteni. Moj rođak je stacioniran u Ravalpindiju sa 18. kraljevskim strijelcima i imali su kućnog dečka kojem su svi vjerovali. Ispostavilo se da je mala šunja."

Zvižduk iz zvučnika prekinuo je kapetanovu priču.

"folkes here."

"U blizini sultanove palate Kapetane, kako ćemo dalje?"

„Stavite motore jedan, dva, sedam i osam u režim šapata, rekvizite za perje na ostala četiri. Lebdećemo što je moguće bliže krovu ambasade i računaćemo na kasniju sat i našu noćnu kamuflažu kako bi naš dolazak bio brz tajna. Neka streljačke ekipe četiri i pet budu u pripravnosti u slučaju da budu izazvane."

"Motori u načinu rada šapatom, puške su upozorene aye-aye."

"Morat ćeš koristiti ljestve za kablove, stari. Nadam se da to nije problem."

"Nikako, bolje je nego kliziti niz konopac."

***

Mada, prva sultanova žena, mahnuvši rukom je otpustila sluškinju i stajala sama na Indeksirano vraća kući čvrstu tinejdžerku palate izgubljena u mislima, a noćni povetarac joj je bio hladan na licu. Toliko se toga dogodilo u posljednje vrijeme. Bilo je veoma uznemirujuće. Prvo je Risay pobjegla u neprijateljski logor poput bičevanog psa, jedva joj je ostavila dovoljno vremena da prikrije tragove. Tada je ta prokleta Engleskinja Hera našla naklonost u očima tog mladog šteneta i zauvijek je ostala izvan njenih kandži.

Nasmiješila se; barem je ćerka te engleske kučke postala seksualna robinja. Pitala se ko je vlasnik sada kada je Risay pobjegla. Ruka u rukavici joj je pljesnula po ustima, prigušivši njen vrisak užasa. Ruke su joj se stisnule iza nje, borila se bezuspješno i stajala drhteći.

„Poslušaj moje reči, mladunče hijene“, zarežao joj je glas u uhu i ona se lecnula kada je osetila dodir hladnog čelika na svom grlu. "Vapite u pomoć i ugušit ćete se vlastitom krvlju. Razumijete li?"

Mada je klimnula, dišući u kratkim dahovima.

"SZO.ko si ti?", graknula je, "Zašto si ovde, kako si."

"Tišina. Donio sam vam poruku. Da li vam je poznato ime Afsoon?"

"Zašto da, bila je ćerka druge žene mog muža."

"Znate li gdje je ona u ovom trenutku?"

"Ne znam. Nestala je prije nekoliko mjeseci i nismo čuli."

"Lažljivice. Ona je čamila u haremu generala vašeg muža i bila je surovo zlostavljana."

Mada je počela da se znoji uprkos noćnom povetarcu, oštrica u grlu joj je prorezala kožu i osetila je curenje krvi na vratu.

"Ja. nisam znao za ovo, kunem se."

"Opet lažeš. Tvoj jezik je jezik pješčane guje, račvast i smrtonosan. Sve vrijeme si znao za ženinu sudbinu, ali nisi ništa rekao." Stisak poput poroka na njenim zglobovima se stegnuo. "Osudio si nevinu ženu na život u degradaciji i sramoti i za to moraš platiti."

„Molim te, molim te, nemoj me ubiti“, brbljala je Mada, dršćući od užasa. "Da, znao sam. Znao sam sve. Morao sam to da uradim, vidite. Engleska kučka mi je uzela ljubav mog muža i."

"Tišina, jadni jadniče, ja sam samo glasnik. Drugo je da traži osvetu. Dovoljno je da znaš da ti je smrt na samom laktu. Svaki dah, svaki korak, svaka riječ može biti tvoja zadnja. Sada Moram ići, ali ostavljam vam uspomenu na naš sastanak i ove riječi: Afsoon je slobodan."

Ruka u rukavici prigušila je Madin vrisak od bola dok je oštrica britva probila desnu nozdrvu i krv je štrcala na prozorsku dasku. Čelični mišići koji su je držali uspravno oslobodili su je i ona se zgužvala na pod, žalosno cvileći.

***

"Farisa, ljubavi moja, gdje si bila, probudio sam se, a tebe nema."

"Nisam htela da te brinem, cvete moj. Nisam mogla da spavam i odlučila sam da udahnem vazduh nadajući se da će me to učiniti pospanim."

"Dođi onda u krevet. Želim tvoju toplinu protiv mene."

"Sa zadovoljstvom, budiš moje želje, dragi Afsoon."

„I ja sam takođe uzbuđena.je li ovo krv. Jesi li se povredio?"

"Nije ništa, ogrebotina, mirišeš na sandalovinu, poljubi me."

***

"Pokušaj da ovu držiš na sigurnom mjestu, stari vrh", reče Hedley-Smythe ironično, dajući šifru vicekonzulu Redžinaldu Hitkroftu koji ju je namršteno primio.

"Iskrena greška, uvjeravam vas. Sigurno nije dovoljno dizanje prašine da pošalje sablast vašeg kalibra u ovu smrdljivu rukavac."

„Kao što kaže brat direktora Mycrofta, igra je u toku, Reggie. Pakt o nenapadanju je neizbežan između ove smrdljive rukavice, kako to kažete, i Krune. Kada to postane zvanično, mesto će biti prepuno špijuna, posebno onih dobacili Prusi koji se pitaju šta ima. Ovdje sam da pripazim na stvari."

"Pakt o nenapadanju, eh, mlin glasina radi prekovremeno na tome. Sada, hajde da te odvedemo u tvoju sobu i ja ću se okupati. Kako je to vožnja u vazdušnom brodu. Mora biti bolje od taj prljavi voz, momci i ja sam ujahao kad smo došli ovamo."

***

"Lady Mada!" njena kraljevska pomoćnica je povikala: "Šta ti se dogodilo s licem. Posječena si i krvariš. Fatima, odmah pozovi iscjelitelja."

"Ustala sam u noći i pala dok sam tražila bokal za vodu", odgovorila je Mada. "Sada znam da je trebalo da pozovem jednu od sluškinja da mi to donese."

"Moraš biti pažljiviji", rekao je službenik. "Mogao si biti ozbiljno povrijeđen."

„Nemaš pojma koliko sam bila blizu“, odgovorila je Mada Teen bikini brazilski teen bikini autora: Želim da se zahvalim voluptuary_manqueu za njegovu pomoć u izradi ovog poglavlja. Dozvolio mi je da ubacim neke od njegovih radova u svoju priču kako bih mogao vezati neke političke konce. Hvala VM. Takođe hvala estragonu, uredniku kopija. Enjoy. ~Red

*

Uzbuđenje je preplavilo žene iz harema dok se širila vijest da će nekoliko njih putovati sa svojim Gospodarom i njegovom majkom. Hera je bila najviše uzbuđena i svi su znali zašto.Njena priča, otkako je došla u harem Ulvija, proširila se, a žene su sve znale da je ona nekada bila omiljena ljubavnica sultana, kao i majka jedne od njegovih kćeri. Neke žene su joj zavidjele, druge ne.

Hera je stajala napolju i zurila u ništa posebno. Ruke su joj bile prekrižene ispod grudi i uglavnom je bila spremna da napusti dom svog Gospodara. Zatvorila je oči i uživala u retkom povetarcu koji joj je dodirivao lice. Ulvi ju je darovao iznad svih nada i snova, i mnogo ranije nego što je ikad mislila da je moguće; ona će se ponovo spojiti sa mužem svoje kćeri, što je značilo da bi jednog dana mogla vidjeti i svoju kćer.

Njen Gospodar ju je zamolio za poštenje; njegov zahtjev da s njim govori iskreno došao je nakon što joj je rekao da želi da traži savjet njihovog velikog vođe. Iskreno je govorio o svom strahu da je ne odvede u sultanovu palatu i da je izgubi od sebe. Kada je osetila da je preplavljuje istina njegovih reči, srce joj je poskočilo. Ulvi je brinuo za nju dublje nego što se ikad nadala, a njena želja da bude više od samo još jedne žene koja će mu zagrijati krevet postajala je teška u njenom srcu.

Okrenula se u njegovom naručju i rekla mu većinu onoga što je njeno Simpsonovi crtani prici o seksu tražilo od nje, izostavljajući svoju novopronađenu ljubav i obožavanje. Hera je priznala da je, kada se prvi put priklonila njegovoj volji i životu koji se od nje očekivao, da je to bilo u nadi da je mogla prikupiti dovoljno poklona koji bi mogli iskoristiti da kupi slobodu svoje kćeri. Shvatila je, međutim, da bez obzira koliko su slatki pokloni, biće potrebno više od njih da oslobodi njeno dijete.

On se složio sa njom, ali je ostao miran dok je slušao njeno priznanje.

Hera je govorila o tome kako je tada mislila da ga zamoli da kupi Afsoona od Risaya, a Hera će uvjeriti svoju kćer da postane voljni stanar u haremu i naučiti je kako da ugodi Ulviju na sve načine.

Pitao ju je da li još uvijek želi sve ovo. Rekla mu je da je njena prava želja bila da zna da je njena ćerka na sigurnom.Ostalo je, sada je prihvatila, van njenih ruku. Te noći je vodio ljubav s njom, obasipajući je milovanjem koje je izgledalo prikladno za djevičansku mladu nego za konkubinu i majku.

Sedmicu kasnije pozvao ju je k sebi i pokazao joj poslanicu koja je dostavljena ranije tog dana. Riječi napisane na pergamentu bile su pismo o prihvatanju Ulvijeve posjete samom sultanu. Pečat njenog bivšeg ljubavnika ležao je na dnu, ispod zapečaćenog potpisa nekog važnog zvaničnika. Hera nije mogla razaznati ime; njene suze su zaslepile scenario.

Njen Gospodar je uzeo njene reči k srcu i krenuo je da potraži i pokuša da pronađe njenu ćerku. Hera je u tom trenutku osjetila kako joj srce drhti i znala je da se zaljubljuje u čovjeka koji će zauvijek biti njen čuvar. ili se barem nadala.

Sada je bila suočena sa saznanjem da bi je sultan mogao natjerati da ostane s njim. Hera nije htela; okrenula se i pogledala žene u haremu. Iako je nisu svi voljeli, većina je voljela, posebno Tulay, njen najbolji prijatelj. Ovo je sada bio njen dom, i iako je on držao sve dame zadovoljne i zadovoljne, ona je zaista osećala da je ona neko ko je Ulvi osećao drugačije. Ponašao se prema njoj s više poštovanja svaki put kada bi se pridružili kao muškarac i žena.

Gledala je Tulaya kako ostavlja grupu žena i dolazi prema njoj. Pozdravili su se zagrljajem, a Tulay ju je poljubila u obraz.

"Jesi li uplašen?" upitala je žena.

Hera je odmahnula glavom.

Tulay je začešljala kosu. "To je dobar znak. Pokazuje da Gospodar zaista misli visoko o vama. To je poklon koji daje -- ova posjeta. Ali to je i test, test da vidite da li ste zaista nadvladali svoju požudu za velikim sultanom "

Hera se nasmešila. "Znam šta to znači, i prebolio sam svoju požudu. Samo se molim da je sultan. Iskreno želim da ostanem ovdje, pored našeg Gospodara, kao i kod vas. Želim da se poklonim pred Prvom ženom i zahvalim joj za poklone koje mi je dala."

Tulay se namrštio.

"Šta je?" upitala je Hera svoju prijateljicu.Uzela je njenu ruku u svoju i odvukla je od znatiželjnih očiju i ušiju drugih žena. Sjeli su na klupu. Hera je držala prijateljicu za ruku i čekala da Tulay podijeli svoje nevolje s njom.

"Ne vjerujem da će me Učitelj izabrati za prvu ženu", priznao je Tulay.

Herine obrve su se skupile, nabravši njeno čelo. "Zašto to kažeš?" ona je pitala. "Gospodar zna da si me ti naučio svemu što mi je potrebno da mu ugodim, a ti si pomogao da zadržim ljubomoru drugih na odstojanju. Zašto bi sada mislio da je sve uzalud?"

"Znaš Karit", rekao je Tulay.

"Naravno, ona je jedna od najstarijih od svih nas i dobra prijateljica Učiteljeve majke."

Tulay je klimnuo glavom. "Ona i Učiteljeva majka su veoma bliske i rečeno joj je da dođe Jolie rain drill ovog narednika mene i pripremi me za realnost života", rekao je Tulay šapatom.

Hera je primetila da su oči njene prijateljice bile pune neisplakanih suza. "Ali ti ih poznaješ; mudar si više od svojih godina. Kakve zbunjujuće riječi da ti ona kaže i da te uznemiri."

„Rekla mi je da ju je Merit zamolila da me natjera da vidim da je moje mjesto ovdje, u ovom svijetu, a ne u svijetu ljudi - svijetu punom putovanja, politike i obmana koje će se dogoditi ako naš Gospodar ikada smatra se više od drugog zemljoposjednika i lojalnog slugu našem cijenjenom vođi", rekao je Tulay. Ramena su joj se objesila, a glava nisko visjela.

"To je glupo - Karit ne zna ništa. Od tebe bi bila žena jaka diplomata. Trebalo bi da znam. Upoznao sam mnoge i vjeruj mi, imaš više morala i više pameti od svih njih zajedno!" Hera je bila ljuta i njene riječi su bile glasne. Neke od žena su se okrenule i zurile u njih, ali nijedna nije bila dovoljno blizu da shvati šta je rečeno, samo da je rečeno sa strašću.

„Hera, u redu je, mislim, biće. Teško je to prihvatiti.Imao sam tako velike nade da ću biti prva žena, sada moram da se podsetim da je i druga žena isto tako uzvišena, i ako nisam dovoljno dostojna da stanem na njegovu stranu u bavljenju politikom, onda sam više nego dostojna da vodi njegovu kuću kada su on i njegova prva žena poslom odsutni", rekao je Tulay.

"Ali ako ti ne budeš njegova prva žena, ko je. Karit. Zato što je starija i mudrija. Ona ne zna ništa Zemljište vruće tinejdžerke politici van harema. Osramotila bi gospodara", zakolutala je očima Hera, naslonila se i prekrstila je noge na njenim gležnjevima. "On je budala, budala. Uz pravo vodstvo, lako biste mogli osvojiti sobu punu zagušljivih engleskih svinja. Dođavola", snizila je glas, "ja ću vas naučiti. Ja ću vas voditi na put Engleza i ."

"Ne, Hera", rekao je Tulay, prekidajući Herinu tiradu. "Ne želim da napustim ovaj svet. Našem Učitelju neće trebati niko obučen na način Engleza, jer je on već odlučio ko će biti žena."

Hera je sela i proučavala lice mlade žene. "Znate li ovo?"

"Karit mi je rekla šta Merit želi i to zapravo ima smisla. Na kraju krajeva, ova žena je obrazovana u oba svijeta, zna nekoliko jezika i razumije kako funkcioniraju lažni osmjesi i krivo rukovanje."

Hera se nasmijala. "Nema žene u ovoj kući koja poznaje poslove Engleza osim mene." Poslednja reč je izbledela kada je Hera osetila kako je Tulayevi prsti stežu za ruku.

„Izgleda, dragi moj prijatelju, a ti si moj prijatelj, iako sam bila spremna da te kaznim da sam postala prva žena. moja obuka je bila predobra,“ šapnula Ines cudna kao medicinska sestra jebana, ali nije onako kako smo planirali", rekla joj je Hera. Suze su potekle kad je shvatila koliko se Tulay osjeća povrijeđeno i koliko izdano. "Žao mi je, Tulay. Tako mi je žao."

Hera je oslobodila ruku i pokrila lice. Tulay ju je privukao k sebi i nježnim dodirom očešljao stražnji dio njezine kose. „Psst, prijatelju. Trebalo bi da budem – ne, ponosan sam na sve što si uradio. Ti si žena, prava žena koja zaslužuje da sedi pored Učitelja.Ti ćeš mu, kako kažu Karit i Merit, donijeti veliku čast i biti oružje u njegovoj ruci. Uz vašu pomoć upoznaćete ga sa detaljima onih uglednika koji kao da hrle u naše krajeve. Njemu ovo treba.a i vama. Nikada ti nije bilo suđeno da budeš žena iz harema."

Dvije žene su se držale nekoliko minuta prije nego što se Tulay izvukao iz Herinog zagrljaja.

"Jeste li sigurni da je bilo mudro reći mi o svojim sumnjama?" upitala je Hera.

"Vjerujem da mi je to zato rečeno. Karit je znala da želim da se zovem prva žena, a i Merit je isto. Oboje imaju dobro srce. Najbolje je bilo da saznamo sada. Da saznamo kasnije", obliznula je usne Tulay i duboko udahnula, "bolje bi boljelo, a ovo", stisnula je Herinu ruku, "prijateljstvo se ne bi moglo spasiti."

"Ako se ono što kažeš ostvari, dobićeš sve što ti srce poželi. Daću ti sve što mogu. Našem Gospodaru će biti potrebna samo treća žena da se brine o bebama koje mu daš. .", uzdahnula je Hera, ".mogu mu dati samo jednu, možda još dvije, prije nego mi se utroba ohladi."

Tulay se tiho nasmijao. "Želiš li još beba prije nego ti se 'materica ohladi'?"

Hera je slegnula ramenima. „Voleću dete bez obzira da li je moje ili neko od žena mog muža – ako me on učini svojom ženom. Da imam još jedno, ako je suđeno, to će se desiti. Ako ne, biće drugih beba za mene u kolevci." Hera je ustala i uhvatila prijateljicu za ruku. "Dođi Tulay, hajde da ručamo u mojim odajama. Ovaj razgovor možemo nastaviti unutra, daleko od sve veće dnevne vrućine."

Dve žene su otišle i kako je dan odmicao, oni izabrani da prate svog Učitelja i njegovu majku ubrzo su nestrpljivo zauzimali svoja mesta u vozilima koja će ih odvesti preko pustinje.

Putovanje kroz dan bilo je zamorno, zbog vrućine, ali i tempa.Sa tako velikim karavanom ljudi, životinja, vozila i kolica natovarenih zalihama i poklonima, nije bilo čudo da je Ulvija, kada su se ulogorili prve noći, iznervirao nedostatak udaljenosti koju su postavili između njih i njegovih zemalja.

Upravo je ta ljutnja izazvala napetost u njegovim ramenima, leđima i nogama, to i činjenica da je i on, kao i svi njegovi ljudi, putovao na konju, staložen i spreman na svaki znak razbojnika. I Tulay i Hera su radili na žičanim mišićima tijela svog Gospodara. Ležao je na mački, koja je dovedena u njegov šator, zajedno sa Tulajevim i Herinim prostirkama. Leđa je bio okrenut ženama.

Tulay je sjedio gol tik iznad krivine svog dupeta, na donjem dijelu leđa, okrenut prema stopalima. Njeni prsti su se savijali i čvrsto savijali oko obraza njegove zadnjice, stežući mišiće i gurajući ih u njegovo tijelo, a zatim ih trljajući duboko dok nije zastenjao.

Nasmiješila se i pomaknula dolje, da pogladi pocijepane konopce na njegovim bedrima. Jedna po jedna noga joj je posvećivana puna pažnja. Grudi su joj Blogovi ingridicl172 big teen preko njih; njene bradavice su povremeno češljale dlake njegovih nogu, dok je skoro polagala dužinu njegovih nogu kako bi mogla da počne da radi napetost njegovih mišića lista, a zatim i stopala.

Ulvi je gunđao i stenjao svojim ohrabrenjem dok su njegove žene krenule da mu udovolje. Osjetio je ruke manje žene na svojim nogama, savio noge i tiho opsovao kada je pronašla nježno mjesto kojem je poklonjena posebna pažnja. Njegova druga omiljena, Hera je sjedila direktno iza Tulaja okrenuta prema potiljku. Zatvorio je oči, zamišljajući dvije gole žene pritisnute leđa uz leđa.

Slike su ostale neometane dok je osetio kako mu se Herini laktovi zabijaju u meso i leđa. Kotrljajući pokret njenog davanja natjerao ga je da uzdahne kao dijete koje sanja o fantastičnim bombonima i slatkim pitama. Duboko je udahnuo i osjetio kako mu njeni prsti gnječe ramena, kičmu i vrat. Ispružio je ruke prema van, tako da je mogla da legne preko njegovih leđa.Počela je primamljivo milovati njegovu nadlakticu.

Otkotrljala mu je meso napred-nazad, spuštajući se do njegovih podlaktica, a zatim i prstiju. Njene grudi pritisnule su mu rame i vrat. Želio je da se okrene i uzme punu kuglu u svoja usta i duboko siše iz pune sise. Njegov penis se trznuo ispod njega kada je u mislima vidio Tulaya kako radi štapom, dok ga je crvenokosa Engleskinja hranila svojim bradavicama.

Hera je primetila zvukove svog Gospodara i znala je da mu ona i Blood shadow hentai preuzimanje, manja devojka prijaju. Takođe je osetila promenu u njegovim željama skoro čim je osetila pomeranje njegovih kukova. Engleskinja se okrenula i nasmiješila Tulayu, koji je također osjetio želje njihovog Gospodara. Ni jedni ni drugi nisu primijetili da se kreće ispod njih kao da želi ublažiti još jedan napeti mišić.

Hera je sišla sa svog Gospodara, kao i Tulay. Ulvi se prevrnuo, otkrivajući svoj zaručeni kurac. Ulvi nije morao da govori ili komanduje svojim ženama, svaka je znala šta voli. Tulay mu je bila neizmjerno zadovoljna otkako je došla kod njega, a dobro je postupila u podučavanju Engleskinje.

Crvenokosa je čekala da Tulay bude na poziciji. Djevojčica se popela na njihovog Gospodara i stavila njegov kurac na ulaz u njenu pičku. Hera je gledala kako se spušta na njegovu osovinu i stavlja ruku na njegova jaja. Njihov Gospodar je zastenjao u znak zahvalnosti. Njegova ruka se pomerila na Herino dupe, ona je prihvatila signal i popela se da se pridruži svom prijatelju i mentoru.

Engleskinja s gustom crvenom kosom koja joj se vukla niz leđa i češljala je po guzici, stavila je svoju ćelavu macu preko lica njihovog Gospodara. Zadovoljno je uzdahnula kada su je njegove ruke uhvatile za bokove i spustile njen seks na njegov jezik.

Obje žene su se kretale u izuzetnom skladu jedna s drugom. Tulay je zarotirala kukove i uzemljila svoju macu u Ulvijevu karlicu. Njegov penis glava pritisnuo duboko u nju. Prstima mu je masirala testise i zadirkivala mekani jastučić od mesa ispod somotne vreće. Usne su joj bile široko raširene, klitoris otkriven i natečen.Hera se nasmiješila svojoj prijateljici i vidjela strast koja se očitovala u podizanju i spuštanju djevojčinih grudi.

Ona je takođe rasla u želji, dok je Ulvijev jezik putovao duž njene mace, a njegov se prstom poigravao čvrstim otvaranjem njenog dupeta. Stenjala je i siktala dok je on lapkao i jebao njene kanale. Njeni sokovi su tekli gusti i teški i on je radio da ih skupi. Tulay je primijetio njezinu uznemirenost i obliznuo joj usne dok su obje žene hvatale grudi druge.

"Gospodaru", šapnula je Hera, glas joj je bio tih i mijaukao.

"Hmm?" upitao je, stisnutih usta uz njen spol.

"Možemo li ugoditi jedno drugom, a vama udovoljiti?" upitala je Hera, glas joj je bio molećiv, gotovo dječji. Nastupila je kratka pauza u pažnji njihovog Gospodara, i iako je to bila samo sekunda, uzbuđenim ženkama se činilo kao vječnost.

"Ali naravno, moja engleska kurvo, ugodi kurvi koju zoveš sestrom", onda se vratio gutanju mace ispred sebe.

Obje žene su se nacerile na imena koja je opisao svaku od njih. Nijedan nije bio uvrijeđen, ako ništa drugo, bili su više uzbuđeni i uzbuđeni. Prsti su im se ispružili da zahvate drugi za potiljak. Potreba i želja koju su osjećale bile su iste, a kada su im se usne dodirnule, a jezici počeli sisati i uvrtati druge, obje su žene dale više nektara za svog Vođu.

Ulvi je čuo dahtanje i stenjanje svojih žena. Zvuci su podigli njegovu požudu u veće visine. Podigao se prema gore i jače zabio kurac u robinju, dok je silovito vukao svog engleskog roba gore-dolje po licu.

Hera je osjetila kako joj se prsti gospodara zabijaju u bokove. Osjećaj joj se otkotrljao kroz leđa, duž trbuha, dolje u abdomen i klizio po njenoj mački. Popila je do kraja Tulaya, na kraju je napustila usta mlade djevojke i sisala jednu od njenih grudi.

Tulayeva je glava pognuta unazad dok je crvenokosa povukla i zadirkivala kugle njenih grudi. Penis njenog gospodara bio je pun i debeo.Glava se zabila u nju. Držala se usidrena za njega da ne bi bila odbačena. Herini prsti su se pomaknuli prema dolje kako bi počeli zadirkivati ​​Tulayin klitoris dok su čvrsto držali njenu desnu bradavicu. Tulay je bio na drugom nivou od ostalih; njeno tijelo je bilo mlado i lako se manipulisalo.

Iako nije bila nova u zadovoljstvu, i dalje se smatralo da je lako postići, jer su njeni sokovi gusto i željno tekli niz njene kanale. Ona je prva uzvikivala svoje oslobađanje. Ime njenog Gospodara Scene seksa sa orgazmom je s njenih usana u dugom ciku.

Hera se nasmiješila; povukao joj ruku i polizao tečnosti, dok je njihov Gospodar gađao mlijekom u mladu ženu. Gledala je kako mehur iz sjemena izlazi i brzo se pomaknula kako bi mogla piti iz njega. Jezikom je prevukla ivicu seksa malog Tulaya i dno Ulvijevog kurca.

Ulvi je znao šta njegov engleski rob radi i ohrabrivao ga je. Ostavio joj je macu i počeo da joj obrušava guzicu, uzrokujući da se Hera divlje tresla. Gurnuo je tri prsta u njen seks, i pojebao ju dok je sisao i gurao jezik kroz uski ulaz. Kada je došla, to je bilo sa naletom tečnosti koji mu je obložio lice. Povukao ju je nazad i trljao se o nju, umivajući se u njenom glatkim medu.

Hera je dahtala i predela dok je tuširala svog Gospodara. Osjetila je Tulayeve ruke u svojoj kosi i dvije žene su se poljubile, dok je Ulvi čistio svoju crvenokosu macu. Njih trojica su na kraju bili prisiljeni da napuste svoje pozicije, ali ne prije nego što su svi proveli vrijeme ljubeći i nježno milujući svoje osjetljive regije. Kada je došlo vrijeme za penziju, Ulvi je gledao kako se dvije žene drže jedna za drugu i dijele svoje prostirke.

Zatvorio je oči i znao da će, kada dobije sultanovu dozvolu, Heru učiniti prvom ženom. Dio njega je razmišljao šta da radi sa Tulajem. U mislima su mu još lebdjele majčine riječi, možda bi se još mogao smatrati dostojnim protivnikom strancima da ima dvije žene. Mogao je uzeti Heru kao prvog, a Tulaja kao drugog.Hera bi ga pratila na putovanjima, dok je Tulay održavao njegovu kuću.

Prevrnuo se i zagledao se u vrh svog šatora. Ali on je bio previše neiskusan da bi znao sve detalje politike. Trebao mu je neko poput Here uz njega; trebalo mu je poštovanje autsajdera, a da li bi mu to poštovanje i dalje omogućilo to što bi imao dvije ili tri žene. Bio je mlad; mrzeo je to da prizna, ali to je bila istina. Majka mu je usađivala velike ideje u glavu i možda je previše razmišljao o željama koje su se sada gradile u njemu.

Ulvi je oduvek sebe doživljavao kao jednostavnog čoveka; bio je zadovoljan svojom malom kolekcijom žena. Uživao je u kopanju dragocjenih dragulja, a ipak mu se svidjela ideja da radi više sa sobom, da bude poznat kao neko osim drugog čuvara sultanovog bogatstva. Oči su mu se zatvorile i nevolje su ga mučile u mraku sve dok ga san nije natjerao da podlegne snovima o dvije žene koje se maze, guguću i udovoljavaju jedna drugoj.

Putovanje kroz pijesak je uglavnom proteklo bez događaja. Dame su spavale veći dio dana, a kada nisu spavale, popravljale su, crtale ili stvarale priče o velikim veličanstvenim zvijerima koje je njihov Gospodar mogao ubiti magičnim oružjem ili lampom. Hera se smejala zajedno sa njima, a takođe je došla na red u pričanju priča. Najviše se sjećala ne samo iz svog djetinjstva, već i iz vremena kada ih je dijelila sa Afsoon.

Kad god bi postala melanholična, druge žene bi se okupljale oko nje i nagovarale je da nastavi priču. Ubrzo je postalo jasno koje su priče slične u njenoj kulturi kao iu njihovoj. Posljednji izlazak u desertu protekao je u slavlju. Dočekali su ih sultanovi ljudi, a cijela grupa je gledala kako nekoliko odabranih žena pleše za svog gospodara i njegove goste.

Nekoliko vojnika je dobilo čast da izaberu iz Ulvijeve kolekcije žena, ali nijedan nije dobio čast Here.Tulay je te noći ležao sa Mahmudom Al-Bezierom, sultanovim šefom tajne službe, Crne eskadrile. Znala je da je to bila čast i ujutro je bila sigurna da je obradovala čovjeka svojim brojnim talentima i pobrinula se da ponovo izađe iz šatora zadovoljan.

Klikni OVDE i Oceni Priču 🙂
[Ukupno: 70 Prosek: 2.8]

14 komentar na “Seks u bazenu Tits price

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.

Devojka za upoznavanje

Don`t copy text!